The Minister further clarified that recently there had been no sentencing to death for this crime in the normal criminal courts. | UN | وأوضح الوزير كذلك أنه لم يتم مؤخراً إصدار أي حكم بالإعدام فيما يتعلق بهذه الجريمة في المحاكم الجنائية العادية. |
The crime in the favela is very terrible, especially recently. | Open Subtitles | الجريمة في فافيلا رهيبة جدا، وخاصة في الآونة الأخيرة. |
Most people are sick and tired of crime in the streets. | Open Subtitles | سئم معظم الناس وأعياهم الإشمئزاز من كثرة الجرائم في الشوارع. |
Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools and noting also the planned restructuring of the public school system, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بوقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تحيط علما أيضا بإعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة، |
For instance, a foreign official may be present and perform an activity resulting in a crime in the territory of a State exercising jurisdiction with the consent of the latter. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تكون الدولة التي تمارس الولاية القضائية قد وافقت على وجود المسؤول الأجنبي فيها وعلى ممارسته للنشاط الذي أدى إلى ارتكاب جريمة في إقليمها. |
Parties also share experience and information on new forms of crime in the border areas. | UN | وتتبادل الأطراف أيضا الخبرات والمعلومات بشأن الأشكال الجديدة للجريمة في مناطق الحدود. |
Together with the World Bank, the Office was working to prepare a report on crime in the Caribbean, and its causes. | UN | ويعمل المكتب، بالتعاون مع البنك الدولي، على اكتشاف العلاقة بين الجريمة في منطقة البحر الكاريبي وأسبابها. |
The perpetration of that crime in the context of marriage was considered an aggravating circumstance under the law. | UN | وإن ارتكاب هذه الجريمة في إطار الزواج يعتبر ظرفا مشددا بموجب القانون. |
It is often hard enough to detect the crime in the first place, let alone identify a terrorist-related motive behind it. | UN | فكثيرا ما يصعب كشف الجريمة في المقام الأول، ناهيك عن التمكن من تحديد دافع إرهابي لارتكابها. |
At those workshops, international experts on crime prevention elaborated valuable recommendations on the reduction of crime in the context of social development. | UN | وفي حلقتي العمل، أعد الخبراء الدوليون في مجال منع الجريمة توصيات بشأن تقليل الجريمة في سياق التنمية الاجتماعية. |
Comprehensive measures taken by the leadership of Azerbaijan have facilitated stability, strengthened law and order and decreased crime in the country. | UN | والتدابير الشاملة التي اضطلعت بها قيادة أذربيجان يسرت تحقيق الاستقرار، وعززت سيادة القانون والنظام وخفضت معدلات الجريمة في البلد. |
UNOMIG continues to report a low level of crime in the valley, as well as a greater sense of security among the indigenous Svanetian inhabitants. | UN | وتواصل البعثة اﻹبلاغ عن انخفاض مستوى الجريمة في الوادي وتزايد الشعور باﻷمن لدى السكان اﻷصليين السفانيين. |
Defamation through media represents a form of severe crime in the Montenegrin law. | UN | ويُعد التشهير عن طريق وسائط الإعلام من أفدح أشكال الجرائم في قانون الجبل الأسود. |
The training courses had had an impact in reducing some crime in the region. | UN | وكان للدورات التدريبية تأثير على الحد من بعض الجرائم في المنطقة. |
It is a crime in the United States for the officers of an insurance company to be convicted felons, unless the government has explicitly granted a waiver in a particular case. | UN | إن من الجرائم في الولايات المتحدة أن يكون موظف شركة التأمين مجرما مدانا، ما لم تمنح الحكومة عفوا صريحا في حالة معينة. |
Nationals of Kyrgyzstan who commit a crime in the territory of another State are not subject to extradition to that State. | UN | أما مواطنو قيرغيزستان الذين يرتكبون جرائم في إقليم دولة أخرى، فلا يجوز تسليمهم لتلك الدولة الأخرى. |
Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools and noting also the planned restructuring of the public school system, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة، |
Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools, and noting also the planned restructuring of the public school system, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة، |
This ensures that any Kuwaiti national in the employ of the United Nations who commits a crime in the course of performing work will be criminally prosecuted. | UN | وهذا يكفل أن أي مواطن كويتي يعمل بالأمم المتحدة يرتكب جريمة في أثناء أدائه لعمله ستجري محاكمته جنائيا. |
FWCC noted that marital rape is not specifically mentioned as a crime in the Penal Code. | UN | ولاحظ المركز أيضاً بأنه لا يرد ذكر الاغتصاب في إطار الزواج على وجه التحديد بوصفه جريمة في القانون الجنائي. |
These operations have been productive and will continue as a deterrent to crime in the city. | UN | وكانت هذه العمليات ناجحة وستتواصل بوصفها رادعا للجريمة في المدينة. |
Major forensic technological advances and the increased use of science in judicial proceedings have made significant contributions to the fight against crime in the past decade. | UN | فقد أسهمت الفتوحات التكنولوجية الكبيرة في هذا الميدان وازدياد استخدام العلوم في الإجراءات القضائية إسهامات جليلة في مكافحة الإجرام في العقد الماضي. |