"crime in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجريمة في
        
    • الجرائم في
        
    • جرائم في
        
    • جريمة في
        
    • للجريمة في
        
    • الإجرام في
        
    The Minister further clarified that recently there had been no sentencing to death for this crime in the normal criminal courts. UN وأوضح الوزير كذلك أنه لم يتم مؤخراً إصدار أي حكم بالإعدام فيما يتعلق بهذه الجريمة في المحاكم الجنائية العادية.
    The crime in the favela is very terrible, especially recently. Open Subtitles الجريمة في فافيلا رهيبة جدا، وخاصة في الآونة الأخيرة.
    Most people are sick and tired of crime in the streets. Open Subtitles سئم معظم الناس وأعياهم الإشمئزاز من كثرة الجرائم في الشوارع.
    Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools and noting also the planned restructuring of the public school system, UN وإذ تحيط علما مع القلق بوقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تحيط علما أيضا بإعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    For instance, a foreign official may be present and perform an activity resulting in a crime in the territory of a State exercising jurisdiction with the consent of the latter. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون الدولة التي تمارس الولاية القضائية قد وافقت على وجود المسؤول الأجنبي فيها وعلى ممارسته للنشاط الذي أدى إلى ارتكاب جريمة في إقليمها.
    Parties also share experience and information on new forms of crime in the border areas. UN وتتبادل الأطراف أيضا الخبرات والمعلومات بشأن الأشكال الجديدة للجريمة في مناطق الحدود.
    Together with the World Bank, the Office was working to prepare a report on crime in the Caribbean, and its causes. UN ويعمل المكتب، بالتعاون مع البنك الدولي، على اكتشاف العلاقة بين الجريمة في منطقة البحر الكاريبي وأسبابها.
    The perpetration of that crime in the context of marriage was considered an aggravating circumstance under the law. UN وإن ارتكاب هذه الجريمة في إطار الزواج يعتبر ظرفا مشددا بموجب القانون.
    It is often hard enough to detect the crime in the first place, let alone identify a terrorist-related motive behind it. UN فكثيرا ما يصعب كشف الجريمة في المقام الأول، ناهيك عن التمكن من تحديد دافع إرهابي لارتكابها.
    At those workshops, international experts on crime prevention elaborated valuable recommendations on the reduction of crime in the context of social development. UN وفي حلقتي العمل، أعد الخبراء الدوليون في مجال منع الجريمة توصيات بشأن تقليل الجريمة في سياق التنمية الاجتماعية.
    Comprehensive measures taken by the leadership of Azerbaijan have facilitated stability, strengthened law and order and decreased crime in the country. UN والتدابير الشاملة التي اضطلعت بها قيادة أذربيجان يسرت تحقيق الاستقرار، وعززت سيادة القانون والنظام وخفضت معدلات الجريمة في البلد.
    UNOMIG continues to report a low level of crime in the valley, as well as a greater sense of security among the indigenous Svanetian inhabitants. UN وتواصل البعثة اﻹبلاغ عن انخفاض مستوى الجريمة في الوادي وتزايد الشعور باﻷمن لدى السكان اﻷصليين السفانيين.
    Defamation through media represents a form of severe crime in the Montenegrin law. UN ويُعد التشهير عن طريق وسائط الإعلام من أفدح أشكال الجرائم في قانون الجبل الأسود.
    The training courses had had an impact in reducing some crime in the region. UN وكان للدورات التدريبية تأثير على الحد من بعض الجرائم في المنطقة.
    It is a crime in the United States for the officers of an insurance company to be convicted felons, unless the government has explicitly granted a waiver in a particular case. UN إن من الجرائم في الولايات المتحدة أن يكون موظف شركة التأمين مجرما مدانا، ما لم تمنح الحكومة عفوا صريحا في حالة معينة.
    Nationals of Kyrgyzstan who commit a crime in the territory of another State are not subject to extradition to that State. UN أما مواطنو قيرغيزستان الذين يرتكبون جرائم في إقليم دولة أخرى، فلا يجوز تسليمهم لتلك الدولة الأخرى.
    Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools and noting also the planned restructuring of the public school system, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools, and noting also the planned restructuring of the public school system, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    This ensures that any Kuwaiti national in the employ of the United Nations who commits a crime in the course of performing work will be criminally prosecuted. UN وهذا يكفل أن أي مواطن كويتي يعمل بالأمم المتحدة يرتكب جريمة في أثناء أدائه لعمله ستجري محاكمته جنائيا.
    FWCC noted that marital rape is not specifically mentioned as a crime in the Penal Code. UN ولاحظ المركز أيضاً بأنه لا يرد ذكر الاغتصاب في إطار الزواج على وجه التحديد بوصفه جريمة في القانون الجنائي.
    These operations have been productive and will continue as a deterrent to crime in the city. UN وكانت هذه العمليات ناجحة وستتواصل بوصفها رادعا للجريمة في المدينة.
    Major forensic technological advances and the increased use of science in judicial proceedings have made significant contributions to the fight against crime in the past decade. UN فقد أسهمت الفتوحات التكنولوجية الكبيرة في هذا الميدان وازدياد استخدام العلوم في الإجراءات القضائية إسهامات جليلة في مكافحة الإجرام في العقد الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus