"crime rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات الجريمة
        
    • معدل الجريمة
        
    • معدلات الجرائم
        
    • معدلات الإجرام
        
    • معدلات جريمة
        
    • معدل الجرائم
        
    • بمعدلات الجريمة
        
    • معدّلات الجريمة
        
    • نسبة الجريمة
        
    • معدّل الجريمة
        
    • ومعدلات الجريمة
        
    • معدل الإجرام
        
    crime rates in northern Mitrovica had plummeted by roughly 60 per cent and no serious security incidents had occurred there. UN فقد انخفضت معدلات الجريمة في شمال ميتروفيتشا بحوالي 60 في المائة، ولم تقع أي حوادث أمنية خطيرة هناك.
    Expressing its concern at rising crime rates and growing insecurity in many parts of the world, affecting the quality of life, sustainable livelihoods and human dignity of the inhabitants of cities and towns, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال ارتفاع معدلات الجريمة وتنامي انعدام الأمن في أنحاء كثيرة من العالم، بما يؤثر على نوعية حياة سكان المدن والبلدات، وعلى استدامة مصادر رزقهم وكرامتهم البشرية،
    Amazingly, during that period, crime rates went down dramatically. UN ومما يثير الإعجاب أن معدلات الجريمة في تلك الفترة انخفضت انخفاضا مذهلا.
    He also points out that internal flight was not an alternative for him and his family owing to human rights violations and crime rates in Mexico. UN ويشير كذلك إلى أنه لا يوجد مكان يلجأ إليه هو وأسرته داخل المكسيك بسبب معدل الجريمة وانتهاكات حقوق الإنسان فيه.
    An increase in crime rates could reflect an increase in crimes, but it could also mean an increase in people's willingness to report them. UN فارتفاع معدلات الجرائم يمكن أن يعكس معدلات حدوثها، ولكنه يمكن أن يعني أيضا زيادة رغبة الأفراد في الإبلاغ عنها.
    Extrajudicial executions and vigilante justice are supported by a sizable proportion of the population, who fear high crime rates and who perceive that the criminal justice system is too slow to prosecute criminals effectively. UN وتؤيد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والعدالة الأهلية نسبةٌ كبيرة من الشعب تخشى معدلات الجريمة المرتفعة وترى أن نظام العدالة الجنائية يتسم بالبطء لدرجة تجعله عاجزاً عن محاكمة المجرمين محاكمة فعالة.
    In that regard, an increase in related crime rates had occurred, and the country was changing from a transit country to a destination country. UN وتبيّن حدوث زيادة في معدلات الجريمة في هذا المجال، وأن البلد آخذ في التحوّل من بلد عبور إلى بلد مقصد.
    Numbers of illegal weapons are low, and crime rates have been relatively low. UN فقد انخفضت أعداد الأسلحة غير المشروعة وانخفضت معدلات الجريمة نسبيا.
    In this respect, effective security involves the reduction of crime rates and of the risk of being a victim of crime. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمن الفعال يشمل تخفيض معدلات الجريمة والحد من أخطار الوقوع ضحية للجريمة.
    This, however, is not the way to combat high crime rates and prison overcrowding. UN إلا أن هذا ليس هو السبيل لمكافحة ارتفاع معدلات الجريمة واكتظاظ السجون.
    The prevalence of drugs on the island is perhaps the single most significant factor affecting crime rates. UN وربما يكون انتشار المخدرات في الجزيرة هو أهم عامل منفرد يؤثر في معدلات الجريمة.
    The prevalence of drugs on the island is perhaps the single most significant factor affecting crime rates. UN وربما يكون انتشار المخدرات في الجزيرة هو أهم عامل بذاته يؤثر في معدلات الجريمة.
    In many cases, over the last three decades, the costs of the criminal justice system have grown as crime rates have grown. UN وفي حالات كثيرة، على مدى العقود الثلاثة اﻷخيرة، نمت تكاليف نظام العدالة الجنائية بمثل نمو معدلات الجريمة.
    Through our democratic security policy and our comprehensive approach to fighting terrorism, Colombia has made great progress in containing and eliminating that threat and in reducing crime rates. UN ومن خلال سياستنا الأمنية الديمقراطية ونهجنا الشامل في مكافحة الإرهاب، حققت كولومبيا تقدما كبيرا في احتواء ذلك التهديد والتخلص منه، وفي التقليل من معدلات الجريمة.
    Although crime rates are rapidly decreasing in Ukraine, the level of incarceration of drug users remains high. UN ورغم أن معدلات الجريمة تشهد تناقصاً سريعاً في أوكرانيا، فإن مستوى سجن متعاطي المخدرات لا يزال مرتفعاً.
    Progress towards the disarmament of the heavily armed civilian population will also be critical to the success of the Government's efforts to reduce crime rates and further improve security throughout the country. UN وسيكون من الأهمية بمكان بالنسبة لنجاح جهود الحكومة في خفض معدلات الجريمة ومواصلة تحسين الحالة الأمنية في أنحاء البلد أن يجري إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع سلاح السكان المدنيين المدججين بالسلاح.
    The Government has acknowledged that high crime rates undermine efforts to increase tourism and improve the economy. UN وقد اعترفت الحكومة بأن ارتفاع معدلات الجريمة يقوض ما يبذل من جهود لزيادة السياحة وتحسين الاقتصاد.
    He also points out that internal flight was not an alternative for him and his family owing to human rights violations and crime rates in Mexico. UN ويشير كذلك إلى أنه لا يوجد مكان يلجأ إليه هو وأسرته داخل المكسيك بسبب معدل الجريمة وانتهاكات حقوق الإنسان فيه.
    The highest crime rates were recorded in Bujumbura and Bujumbura Rural, where the incidence of armed robberies and theft has increased. UN وسُجلت أعلى معدلات الجرائم في بوجومبورا وبوجومبورا الريفية، حيث ازدادت حوادث السطو المسلح والسرقة.
    The majority of the population remains extremely insecure because of poverty, lack of access to justice, lack of employment opportunities, high crime rates and corruption. UN فغالبية السكان لا تزال تفتقر افتقارا شديدا إلى الأمان بسبب الفقر ونقص إمكان الوصول إلى العدالة ونقص فرص العمل وارتفاع معدلات الإجرام والفساد.
    Furthermore, it had been shown that severe sentences did not necessarily translate into lower crime rates. UN وفضلا عن ذلك، لقد تبين أن الأحكام القاسية لا تترجم بالضرورة إلى معدلات جريمة أقل.
    Speech about crime rates and pensions, the governor urged all citizens... Open Subtitles و بالحديث عن معدل الجرائم و المعاشات المحافظجميعالمواطنين
    Statistics on the operation of the criminal justice system are as important as those that relate to underlying crime rates. UN 36- تتسم الإحصاءات المتعلقة بعمل نظام العدالة الجنائية بنفس الأهمية التي تتسم بها الإحصاءات المتعلقة بمعدلات الجريمة الكامنة.
    Only in North America has there been a recent and steady decline in crime rates over the past eight years. UN وفي أمريكا الشمالية وحدها تحقّق مؤّخرا انخفاض مطّرد في معدّلات الجريمة خلال السنوات الثماني الأخيرة.
    Immigrant workers contributed, directly or indirectly, to the increase in the unemployment and crime rates in Jordan. UN كما أن العمالة الوافدة قد ساهمت بشكل مباشر أو غير مباشر في زيادة نسبة البطالة وازدياد نسبة الجريمة في الأردن.
    By the following year, crime rates had dropped 15 %. Open Subtitles بعد مرور سنة انخفض معدّل الجريمة بنسبة 15 بالمئة.
    83. Urban crime rates tend to be higher than those in rural areas, which may be attributable to differences in social control and cohesion. UN 83 - ومعدلات الجريمة في الحضر هي عادة أعلى من معدلاتها في المناطق الريفية ويمكن أن يُعزى ذلك للاختلافات في الضبط الاجتماعي والتماسك الاجتماعي.
    Nevertheless, the Gypsies do suffer from poverty, a lack of education and professional training, marginalization and high crime rates. UN ومع ذلك، يعيش الغجر في ظروف من الفقر، ونقص في التعليم والتدريب المهني، والتهميش، ويلاحظ ا رتفاع معدل الإجرام عندهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more