However, the largest category of crimes against children comprised cases of abandonment. | UN | وكانت أكبر فئة من الجرائم المرتكبة ضد الأطفال هي حالات التسييب. |
:: Advocacy to the Government for the adoption of the national strategy for the elimination of sexual violence and prevention of crimes against children | UN | :: الدعوة لدى الحكومة من أجل اعتماد استراتيجية وطنية للقضاء على العنف الجنسي ومنع الجرائم المرتكبة ضد الأطفال |
Eliminating impunity for crimes against children | UN | القضاء على الإفلات من العقوبة على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال |
The persistent impunity of those who perpetrated crimes against children during armed conflict and disasters must be ended. | UN | ويجب وضع حد لاستمرار إفلات من يرتكبون جرائم ضد الأطفال خلال النزاعات المسلحة والكوارث من العقاب. |
The European Union wished to reaffirm the need to put an end to impunity by investigating and bringing to justice any perpetrators of crimes against children. | UN | وأعاد الاتحاد الأوروبي الإعراب عن ضرورة إنهاء منعة مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من التحقيق معهم، وتقديمهم إلى العدالة. |
(iii) Current situation of crimes against children and countermeasures to combat such crimes; | UN | `3` الوضع الحالي فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأطفال والتدابير المضادة لمكافحة هذه الجرائم؛ |
The report also notes that there is a persistent culture of impunity for crimes against children. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أنه توجد ثقافة راسخة للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
There also continues to be a prevailing climate of impunity, in particular for crimes against children. | UN | كما يستمر تواجد مناخ يسود فيه مناخ الإفلات من العقاب ولا سيما على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
The criminal code was also amended to include a new chapter on crimes against children, families and social values. | UN | وعُدل أيضا القانون الجنائي ليشمل فصلا جديدا بشأن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال والأسر والقيم الاجتماعية. |
He has, however, stated publicly his intention to work closely with child protection agencies to bring to justice those responsible for crimes against children. | UN | لكنه أشار علناً إلى نيته العمل عن كثب مع وكالات حماية الأطفال لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
The Office of the Special Representative will assist the Office of the Prosecutor in developing a policy paper on children and armed conflict to help ensure that there is full accountability for crimes against children in times of conflict. | UN | وسيقدم مكتب الممثلة الخاصة الدعم لمكتب المدعي العام لصياغة ورقة سياسة عن الأطفال والنزاع المسلح للمساعدة في ضمان وجود مساءلة كاملة عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في أوقات النزاعات. |
Furthermore, the Committee is deeply concerned that the highest numbers of reported crimes against children in the State party are " abductions " and " kidnappings " of children, who may be sold or trafficked for labour or sexual exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق من أن العدد الأكبر من الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في الدولة الطرف هي " جرائم اختطاف " أطفال قد يتعرضون للبيع أو الاتجار بهم لأغراض السخرة أو الاستغلال الجنسي. |
The Council was also addressed by the President of the International Center for Transitional Justice, David Tolbert, on how to better achieve accountability for crimes against children in armed conflict. | UN | وألقى أيضاً ديفيد تولبرت، رئيس المركز الدولي للعدالة الانتقالية، كلمة أمام المجلس بشأن سبل تحسين المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في النـزاع المسلح. |
The Council was also addressed by the President of the International Center for Transitional Justice, David Tolbert, on how to better achieve accountability for crimes against children in armed conflict. | UN | وألقى أيضاً رئيس المركز الدولي للعدالة الانتقالية، ديفيد تولبرت، كلمة أمام المجلس بشأن سبل تحسين المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في النـزاع المسلح. |
65. While the number of crimes against children remained worrying, the number of grave violent crimes was decreasing in Lithuania. | UN | 65- ورغم أن عدد الجرائم المرتكبة ضد الأطفال يثير القلق فإن عدد الجرائم الخطيرة والعنيفة يشهد تراجعاً في ليتوانيا. |
A national commission had been established in 2007 to provide speedy trials of offenders who committed crimes against children. | UN | وأنشئت في عام 2007 لجنة وطنية لتوفير محاكمات عاجلة للمجرمين الذين يرتكبون جرائم ضد الأطفال. |
This action against a former President sends a clear message that no individual is beyond the reach of justice for crimes against children. | UN | وفي هذه الدعوى ضد رئيس سابق إشارة واضحة مفادها أنّ يد العدالة تطال كل من يرتكب جرائم ضد الأطفال. |
With respect to paragraph 16 (c) on ending impunity for perpetrators of crimes against children, he referred to his earlier remarks in connection with agenda item 61. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 16 (ج) بشأن إفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، فإنه يشير إلى ملاحظاته السابقة بصدد البند 62 من جدول الأعمال. |
(b) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute all acts of violence and impose appropriate penalties; | UN | (ب) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في جميع أعمال العنف ضدهم والمحاكمة عليها وفرض العقوبات المناسبة؛ |
The Interpol Specialists Group on crimes against children has a full sub-group dealing with the identification of victims. | UN | ولدى فريق أخصائي الإنتربول المعني بالجرائم المرتكبة ضد الأطفال فريق فرعي كامل معني بتحديد الضحايا. |
He hoped to see a change in that policy so that crimes against children would not continue to go unpunished. | UN | وأعرب عن أمله في أن يشهد تغييراً في هذه السياسة حتى لا تستمر الجرائم التي ترتكب ضد الأطفال بدون عقاب. |
Eliminating impunity for crimes against children | UN | القضاء على الإفلات من العقاب بالنسبة للجرائم المرتكبة ضد الأطفال |
In 2012, the 8th Course on " Investigation Techniques " related to crimes against children and sexual crimes was held in Brescia, at the Pol. G.A.I. School (for 23 police officers). | UN | وفي عام 2012، عُقدت في بريسكيا في مدرسة G.A.I للشرطة الدورة الثامنة بشأن " أساليب التحقيق " المتعلقة بالجرائم ضد الأطفال والجرائم الجنسية (لـ 23 من ضباط الشرطة). |
Lastly, States should put an end to impunity for crimes against children. | UN | وأخيراً ينبغي للدول أن تضع نهايةً للإفلات من العقوبة بالنسبة للجرائم ضد الأطفال. |
The Penal Code Cap 67 identifies many crimes against children. | UN | ويحدد الباب 67 من قانون العقوبات الكثير من الجرائم التي تُرتكب في حق الأطفال. |