"crimes against children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجرائم المرتكبة ضد الأطفال
        
    • جرائم ضد الأطفال
        
    • الجرائم ضد الأطفال من
        
    • بالجرائم المرتكبة ضد الأطفال
        
    • الجرائم التي ترتكب ضد الأطفال
        
    • جرائم مرتكبة في حق الأطفال
        
    • للجرائم المرتكبة ضد الأطفال
        
    • بالجرائم ضد الأطفال
        
    • مرتكبي الجرائم ضد الأطفال
        
    • للجرائم ضد الأطفال
        
    • الجرائم التي تُرتكب في حق الأطفال
        
    However, the largest category of crimes against children comprised cases of abandonment. UN وكانت أكبر فئة من الجرائم المرتكبة ضد الأطفال هي حالات التسييب.
    :: Advocacy to the Government for the adoption of the national strategy for the elimination of sexual violence and prevention of crimes against children UN :: الدعوة لدى الحكومة من أجل اعتماد استراتيجية وطنية للقضاء على العنف الجنسي ومنع الجرائم المرتكبة ضد الأطفال
    Eliminating impunity for crimes against children UN القضاء على الإفلات من العقوبة على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال
    The persistent impunity of those who perpetrated crimes against children during armed conflict and disasters must be ended. UN ويجب وضع حد لاستمرار إفلات من يرتكبون جرائم ضد الأطفال خلال النزاعات المسلحة والكوارث من العقاب.
    The European Union wished to reaffirm the need to put an end to impunity by investigating and bringing to justice any perpetrators of crimes against children. UN وأعاد الاتحاد الأوروبي الإعراب عن ضرورة إنهاء منعة مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من التحقيق معهم، وتقديمهم إلى العدالة.
    (iii) Current situation of crimes against children and countermeasures to combat such crimes; UN `3` الوضع الحالي فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأطفال والتدابير المضادة لمكافحة هذه الجرائم؛
    The report also notes that there is a persistent culture of impunity for crimes against children. UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه توجد ثقافة راسخة للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    There also continues to be a prevailing climate of impunity, in particular for crimes against children. UN كما يستمر تواجد مناخ يسود فيه مناخ الإفلات من العقاب ولا سيما على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    The criminal code was also amended to include a new chapter on crimes against children, families and social values. UN وعُدل أيضا القانون الجنائي ليشمل فصلا جديدا بشأن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال والأسر والقيم الاجتماعية.
    He has, however, stated publicly his intention to work closely with child protection agencies to bring to justice those responsible for crimes against children. UN لكنه أشار علناً إلى نيته العمل عن كثب مع وكالات حماية الأطفال لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    The Office of the Special Representative will assist the Office of the Prosecutor in developing a policy paper on children and armed conflict to help ensure that there is full accountability for crimes against children in times of conflict. UN وسيقدم مكتب الممثلة الخاصة الدعم لمكتب المدعي العام لصياغة ورقة سياسة عن الأطفال والنزاع المسلح للمساعدة في ضمان وجود مساءلة كاملة عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في أوقات النزاعات.
    Furthermore, the Committee is deeply concerned that the highest numbers of reported crimes against children in the State party are " abductions " and " kidnappings " of children, who may be sold or trafficked for labour or sexual exploitation. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق من أن العدد الأكبر من الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في الدولة الطرف هي " جرائم اختطاف " أطفال قد يتعرضون للبيع أو الاتجار بهم لأغراض السخرة أو الاستغلال الجنسي.
    The Council was also addressed by the President of the International Center for Transitional Justice, David Tolbert, on how to better achieve accountability for crimes against children in armed conflict. UN وألقى أيضاً ديفيد تولبرت، رئيس المركز الدولي للعدالة الانتقالية، كلمة أمام المجلس بشأن سبل تحسين المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في النـزاع المسلح.
    The Council was also addressed by the President of the International Center for Transitional Justice, David Tolbert, on how to better achieve accountability for crimes against children in armed conflict. UN وألقى أيضاً رئيس المركز الدولي للعدالة الانتقالية، ديفيد تولبرت، كلمة أمام المجلس بشأن سبل تحسين المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في النـزاع المسلح.
    65. While the number of crimes against children remained worrying, the number of grave violent crimes was decreasing in Lithuania. UN 65- ورغم أن عدد الجرائم المرتكبة ضد الأطفال يثير القلق فإن عدد الجرائم الخطيرة والعنيفة يشهد تراجعاً في ليتوانيا.
    A national commission had been established in 2007 to provide speedy trials of offenders who committed crimes against children. UN وأنشئت في عام 2007 لجنة وطنية لتوفير محاكمات عاجلة للمجرمين الذين يرتكبون جرائم ضد الأطفال.
    This action against a former President sends a clear message that no individual is beyond the reach of justice for crimes against children. UN وفي هذه الدعوى ضد رئيس سابق إشارة واضحة مفادها أنّ يد العدالة تطال كل من يرتكب جرائم ضد الأطفال.
    With respect to paragraph 16 (c) on ending impunity for perpetrators of crimes against children, he referred to his earlier remarks in connection with agenda item 61. UN وفيما يتعلق بالفقرة 16 (ج) بشأن إفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، فإنه يشير إلى ملاحظاته السابقة بصدد البند 62 من جدول الأعمال.
    (b) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute all acts of violence and impose appropriate penalties; UN (ب) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في جميع أعمال العنف ضدهم والمحاكمة عليها وفرض العقوبات المناسبة؛
    The Interpol Specialists Group on crimes against children has a full sub-group dealing with the identification of victims. UN ولدى فريق أخصائي الإنتربول المعني بالجرائم المرتكبة ضد الأطفال فريق فرعي كامل معني بتحديد الضحايا.
    He hoped to see a change in that policy so that crimes against children would not continue to go unpunished. UN وأعرب عن أمله في أن يشهد تغييراً في هذه السياسة حتى لا تستمر الجرائم التي ترتكب ضد الأطفال بدون عقاب.
    Eliminating impunity for crimes against children UN القضاء على الإفلات من العقاب بالنسبة للجرائم المرتكبة ضد الأطفال
    In 2012, the 8th Course on " Investigation Techniques " related to crimes against children and sexual crimes was held in Brescia, at the Pol. G.A.I. School (for 23 police officers). UN وفي عام 2012، عُقدت في بريسكيا في مدرسة G.A.I للشرطة الدورة الثامنة بشأن " أساليب التحقيق " المتعلقة بالجرائم ضد الأطفال والجرائم الجنسية (لـ 23 من ضباط الشرطة).
    Lastly, States should put an end to impunity for crimes against children. UN وأخيراً ينبغي للدول أن تضع نهايةً للإفلات من العقوبة بالنسبة للجرائم ضد الأطفال.
    The Penal Code Cap 67 identifies many crimes against children. UN ويحدد الباب 67 من قانون العقوبات الكثير من الجرائم التي تُرتكب في حق الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus