"criminal investigations in" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات الجنائية في
        
    • تحقيقات جنائية في
        
    • للتحقيقات الجنائية في
        
    Worked in the Department of Research and Study, Department of criminal investigations in the Attorney General's Office, and General Prosecution Division of the Supreme Court UN عمل في دائرة البحوث والدراسة، ودائرة التحقيقات الجنائية في مكتب المدعي العام، ومدع عام في شعبة المحكمة العليا
    Moreover, the Public Prosecutor's Office had examined a number of individual cases, but the criminal investigations in those cases had not, to date, resulted in prosecutions. UN وعلاوة على ذلك، بحث مكتب المدعي العام عددا من القضايا الفردية، ولكن التحقيقات الجنائية في هذه القضايا لم تؤد لحتى الآن إلى أيّ ملاحقات قضائية.
    The Court considered that the reply to that question would damage the effectiveness of criminal investigations in related matters. UN ورأت اللجنة أن الرد على ذلك السؤال من شأنه أن يضر بفعالية التحقيقات الجنائية في المسائل ذات الصلة.
    The CTC would be grateful for an account of how those agencies coordinate with each other as well as with the bodies charged with undertaking criminal investigations in Brazil. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لتقديم بيان يوضح كيف أن كلا من هذه الوكالات تنسق مع الأخرى ومع الأجهزة الأخرى المكلفة بإجراء تحقيقات جنائية في البرازيل.
    As a result, the gendarmerie initiated criminal investigations in three rape cases, after DIS arrested the perpetrators and transferred them to the juge de paix. UN وكنتيجة لذلك بدأ الدرك تحقيقات جنائية في ثلاث حالات اغتصاب بعد أن ألقت المفرزة القبض على مرتكبي الجريمة وإحالتهم إلى القاضي الجزائي.
    This special military prosecution unit allows the automatic opening of criminal investigations in all cases. UN وهذه الوحدة القضائية العسكرية الخاصة تسمح بفتح تلقائي للتحقيقات الجنائية في جميع القضايا.
    This is the case for all criminal investigations in the area of environmental crimes in the Netherlands, although authorities are continuously working to improve their reporting procedures. UN ويحدث ذلك بالنسبة لجميع التحقيقات الجنائية في مجال الجرائم البيئية في هولندا، رغماً عن أن السلطات تعمل باستمرار على تحسين إجراءات الإبلاغ.
    This is the case for all criminal investigations in the area of environmental crimes in the Netherlands, although authorities are continuously working to improve their reporting procedures. UN ويحدث ذلك بالنسبة لجميع التحقيقات الجنائية في مجال الجرائم البيئية في هولندا، رغماً عن أن السلطات تعمل باستمرار على تحسين إجراءات الإبلاغ.
    62. Bank secrecy has been one of the major obstacles to criminal investigations in money-laundering offences. UN 62 - وكانت السرية المصرفية واحدة من العقبات الرئيسية أمام التحقيقات الجنائية في جرائم غسل الأموال.
    43. Bank secrecy has been one of the major obstacles to criminal investigations in money-laundering offences. UN 43- كانت السرية المصرفية إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل التحقيقات الجنائية في جرائم غسل الأموال.
    Director of the Legal Affairs Section in the Legislation Proposals Branch; Head of the Branch dealing with criminal investigations in the Integrity Authority; Participated in the UNCAC self-assessment evaluation Al-Khiro UN مديرة دائرة الشؤون القانونية في قسم اقتراح التشريعات؛ مدير القسم المسؤول عن التحقيقات الجنائية في هيئة النـزاهة؛ شاركت في آلية التقييم الذاتي الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    281. The Working Group is concerned that article 195 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation is used to suspend criminal investigations in cases of reported disappearances. UN 281- ويساور الفريق العامل القلق بشأن اللجوء إلى المادة 195 من قانون الإجراءات الجنائية للاتحاد الروسي بغية وقف التحقيقات الجنائية في حالات الاختفاء القسري المُبلغ عنها.
    54. Bank secrecy has been one of the major obstacles to criminal investigations in money-laundering offences. UN 54- كانت السرية المصرفية إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل التحقيقات الجنائية في جرائم غسل الأموال.
    24. UNMIK police still have primary responsibility for criminal investigations in all regions and have executive law enforcement responsibilities throughout the Pristina and Prizren regions. UN 24 - وستضطلع شرطة البعثة بالمسؤولية الأساسية عن التحقيقات الجنائية في كافة المناطق، كما أنها تتحمل مسؤوليات إنفاذ القوانين في جميع أنحاء منطقتي بريشتينا وبريزرين.
    ONUSAL has recently ascertained that many of the former sergeants of the Special Antinarcotics Unit enrolled in the National Civil Police as sub-inspectors are now responsible for criminal investigations in a number of delegations of the National Civil Police, instead of working in their area of specialist expertise. UN وقد تحققت البعثة مؤخرا من أن كثيرا من اﻷفراد السابقين للوحدة الخاصة لمكافحة المخدرات ممن هم برتبة رقيب الذين التحقوا بالشرطة المدنية الوطنية للعمل كمساعدي مفتشين يتولون اﻵن مسؤولية التحقيقات الجنائية في عدد من فروع الشرطة المدنية الوطنية بدلا من العمل في مجال خبرتهم المتخصصة.
    ICJ recommended that Sweden carry-out criminal investigations in respect of both Swedish and foreign officials involved in the rendition cases and review the capacity of the criminal justice system to ensure prosecutions for crimes of torture in appropriate cases. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن تجري السويد تحقيقات جنائية في ما يتعلق بالمسؤولين السويديين وكذلك الأجانب المتورطين في قضايا التسليم واستعراض قدرة نظام العدالة الجنائية على ضمان الملاحقة القضائية لجرائم التعذيب في الحالات المناسبة.
    In December 2009, criminal investigations in Croatia led to arrests and searches of members of the Gotovina defence team, which created a series of challenges related to the fair and expeditious conduct of the proceedings. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أسفرت تحقيقات جنائية في كرواتيا عن اعتقالات وأعمال تفتيش لأعضاء من فريق الدفاع عن غوتوفينا، مما أوجد سلسة من التحديات المتعلقة بالسير العادل والسريع للإجراءات.
    (a) The Mission recommends that the States parties to the Geneva Conventions of 1949 should start criminal investigations in national courts, using universal jurisdiction, where there is sufficient evidence of the commission of grave breaches of the Geneva Conventions of 1949. UN (أ) توصي البعثة بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    (a) The Mission recommends that the States parties to the Geneva Conventions of 1949 should start criminal investigations in national courts, using universal jurisdiction, where there is sufficient evidence of the commission of grave breaches of the Geneva Conventions of 1949. UN (أ) توصي البعثة بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    45. With respect to hate crimes, Croatia added to the information presented in its introductory statement, noting that special police units had been established to conduct criminal investigations in that regard, with specifically trained personnel. UN 45- وفيما يتعلق بجرائم الكراهية، قدمت كرواتيا معلومات جديدة إضافة إلى المعلومات الواردة في بيانها الاستهلالي، مشيرة إلى إنشاء وحدات خاصة من الشرطة لإجراء تحقيقات جنائية في هذا الصدد، وهي وحدات تضم موظفين مدربين تدريباً خاصاً.
    Although the Organization Act remained in effect, additional rules governing the exercise of personal data rights in relation to police files had been adopted since 11 September 2001 with a view to preventing any obstruction of criminal investigations in cases involving terrorism. UN وعلى الرغم من أن القانون الخاص بالتنظيم لا يزال سارياً، فقد اعتمدت قواعد إضافية تنظم ممارسة الحقوق المتعلقة بالبيانات الشخصية فيما يخص ملفات الشرطة منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001 بهدف منع أي عرقلة للتحقيقات الجنائية في الحالات التي تنطوي على أعمال إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more