"crisis management and" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الأزمات
        
    • وإدارة اﻷزمات
        
    • لإدارة الأزمات
        
    • ﻹدارة اﻷزمات
        
    • بإدارة الأزمات
        
    Satellites are used by nuclear powers to keep an eye on each other's forces, particularly during crisis management and escalation. UN فالقوى النووية يستخدم بعضها السواتل لمراقبة البعض الآخر، لا سيما أثناء إدارة الأزمات وتصعيدها.
    The Advisory Committee expects that a new integrated framework will take an Organization-wide approach to crisis management and business continuity and will include clear reporting lines and a more streamlined structure. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتّبع إطار متكامل جديد نهجا على نطاق المنظمة إزاء إدارة الأزمات واستمرارية الأعمال وأن ينص على تسلسل إداري واضح وهيكل يتسم بمزيد من الترشيد.
    Professional training and coaching: This is an expertise that IFES brings in areas such as crisis management and conflict mitigation. UN التدريب والتوجيه المهنيان: للمؤسسة في هذا المجال خبرة تسهم بها في ميادين مثل إدارة الأزمات والتخفيف من حدة النزاعات؛
    In other parts of the world, regional organizations are also becoming increasingly important in conflict prevention, crisis management and peace-building. UN وفي مناطق أخرى من العالم، تزداد أهمية المنظمات اﻹقليمية كذلك في منع المنازعات وإدارة اﻷزمات وبناء السلام.
    Conflict prevention, crisis management and peace building clearly require a coordinated approach. UN من الواضح أن منع النزاعات وإدارة اﻷزمات وبناء السلام أمور تقتضي نهجا منسقا.
    In addition, a number of steps have been taken at Headquarters to lay the policy and structural groundwork for crisis management and emergency preparedness. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ في المقر عدد من الخطوات لوضع السياسات والأسس الهيكلية لإدارة الأزمات والتأهب لحالات الطوارئ.
    The CMI is geared both towards crisis management and towards crisis prevention by providing participating countries with international financial liquidity. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إدارة الأزمات والوقاية منها معا وذلك بتزويد البلدان المشاركة بالسيولة المالية الدولية.
    Civilian crisis management and conflict prevention are areas now under rapid development in various international organizations. UN ومن المجالات التي تخضع الآن لتطور سريع في مختلف المنظمات الدولية إدارة الأزمات المدنية واتقاء الصراعات.
    It is particularly pleased with the progress in crisis management and the extraordinary expansion of peacekeeping operations. UN وتعرب بلجيكا بوجه خاص عن سرورها بالتقدم المحرز في إدارة الأزمات والتوسع غير العادي في عمليات حفظ السلام.
    Sweden strongly supports efforts to bridge crisis management and long-term development in post-conflict situations. UN وتدعم السويد بشدة الجهود الرامية إلى الربط بين إدارة الأزمات وتحقيق التنمية في الأجل الطويل في حالات ما بعد الصراع.
    We commend him for achieving tangible results in the area of crisis management and conflict prevention and for furthering the Millennium Development Goals. UN وإننا نحييه على تحقيق نتائج ملموسة في مجال إدارة الأزمات ومنع الصراعات، وعلى النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Supplementary support budget for crisis management and business continuity capacity UN ميزانية الدعم التكميلية لتعزيز القدرة على إدارة الأزمات والاستمرار في العمل
    (ii) Timely activation of crisis management and crisis response system UN ' 2` القيام في الوقت المناسب بتفعيل نظام إدارة الأزمات والتصدي لها
    crisis management and the coordination of field security operations UN إدارة الأزمات وعمليات التنسيق الأمني الميداني
    crisis management and response procedures and practices UN إجراءات وممارسات إدارة الأزمات والتصدي لها
    International cooperation must consider and facilitate both crisis management and risk management. UN ولذا يجب أن يتوخى التعاون الدولي أيضاً النظر في إدارة الأزمات وإدارة المخاطر في الآن نفسه وتيسير هذه الإدارة.
    The Director will also be responsible for establishing an effective risk management mechanism that reduces operational risks and enhances crisis management and disaster recovery. UN وسيتولى المدير أيضا مسؤولية إنشاء آلية فعالة لإدارة المخاطر من أجل الحد من المخاطر التشغيلية وتعزيز إدارة الأزمات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    The purpose of this code of conduct is to facilitate uninterrupted negotiations and crisis management, and to create an atmosphere of dialogue. UN الغرض من مدونة السلوك هذه هو تيسير سير المفاوضات دون انقطاع وإدارة اﻷزمات وخلق جو للحوار.
    This means enhancing the capacity of the United Nations for conflict prevention, crisis management and long-term development. All Members must meet their financial obligations to our world Organization and its peace operations. UN وهذا يعنــي تعزيــز قدرة اﻷمم المتحدة على درء الصراعات وإدارة اﻷزمات والتنمية الطويلة اﻷجل، وعلى جميع اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتهم المالية إزاء منظمتنا العالمية وعملياتها الســلمية.
    NATO has demonstrated that it has both the functional mechanisms for crisis management and the capacities to manage humanitarian crises. UN وقد أظهر حلف الناتو أن لديه في آن واحد اﻵليات العملية ﻹدارة اﻷزمات والقدرة على إدارة اﻷزمات اﻹنسانية.
    Our attention to crisis management and peacebuilding must not diminish the importance that we accord to preventive diplomacy. UN يجب ألا يقلل اهتمامنا بإدارة الأزمات وبناء السلام من الأهمية التي نوليها للدبلوماسية الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more