"crisis prevention" - Translation from English to Arabic

    • منع الأزمات
        
    • ومنع الأزمات
        
    • منع نشوب الأزمات
        
    • لمنع الأزمات
        
    • اتقاء الأزمات
        
    • بمنع الأزمات
        
    • منع وقوع الأزمات
        
    • ومنع نشوب الأزمات
        
    • الوقاية من الأزمات
        
    • والوقاية من الأزمات
        
    • لمنع نشوب الأزمات
        
    • درء الأزمات
        
    • تفادي الأزمات
        
    • لمنع حدوث الأزمات
        
    • ومنع حدوث الأزمات
        
    Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) and BDP UN مكتب منع الأزمات والتعافي منها ومكتب السياسات الإنمائية
    Regional bureaux, BDP, Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) UN المكاتب الإقليمية، ومكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي.
    In fact, four out of the five practices are featured in the list, the exception being Crisis Prevention and recovery. UN وفي الواقع، فإن أربعة من مجالات الممارسات الخمس مدرجة في القائمة، والاستثناء هو مجال منع الأزمات والإنعاش منها.
    This fast, flexible funding mechanism allows UNDP to respond effectively to Crisis Prevention and recovery needs. UN وتسمح آلية التمويل السريعة المرنة هذه للبرنامج الإنمائي بالاستجابة بفعالية للاحتياجات في مجال الإنعاش ومنع الأزمات.
    In the Asia and the Pacific region, it is most prominent in Crisis Prevention and recovery, and in energy and the environment. UN وفي آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ، يتجلى التعاون بشكل كبير في مجال منع نشوب الأزمات والانتعاش، وفي الطاقة والبيئة.
    Debtors and creditors should share responsibility for Crisis Prevention and management. UN وينبغي للمدينين والدائنين أن يتقاسموا المسؤولة لمنع الأزمات والتحكم بها.
    UNDP programming in the area of Crisis Prevention and recovery should focus on the development dimensions of these situations. UN وينبغي أن تركز برامج البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والانتعاش منها على الأبعاد الإنمائية لهذه الحالات.
    In 2009, 11 UNDP country offices will implement projects on violence against women in collaboration with the UNDP/Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the Bureau will deploy senior gender advisers to 12 countries. UN وفي عام 2009، سينفذ 11 مكتبا قطريا مشاريع بشأن العنف ضد المرأة بالتعاون مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، وسينشر المكتب مستشار أقدم للشؤون الجنسانية في 12 بلدا.
    53. The Bureau for Crisis Prevention and Recovery, UNDP, is implementing plans of action for early recovery in five countries. UN 53 - ويقوم مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي بتنفيذ خطط عمل للإنعاش المبكر في خمسة بلدان.
    Function 6: Crisis Prevention, recovery and emergency management; UN المهمة 6: منع الأزمات والإنعاش ومواجهة الطوارئ؛
    UNDP established its early recovery team in the Bureau for Crisis Prevention and Recovery UN وأنشأ البرنامج الإنمائي فريقه الخاص المعني بالإنعاش المبكر في إطار مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    60. Crisis Prevention and recovery were integrated into the strategic plan. UN 60 - تم دمج منع الأزمات والإنعاش في الخطة الاستراتيجية.
    Crisis Prevention requires detailed and prompt information on debt structure. UN ويقضي منع الأزمات توافر معلومات مفصلة وسريعة عن هيكل الديون.
    Selected evaluations lessons and UNDP response: Crisis Prevention and recovery UN دروس مختارة مستفادة من التقييمات واستجابة البرنامج الإنمائي: منع الأزمات والتعافي منها
    In 2009, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery conducted an evaluation of its disaster risk reduction programme. UN وفي عام 2009، أجرى مكتب منع الأزمات والإنعاش تقييما لبرنامجه الخاص بالحد من أخطار الكوارث.
    The Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the Bureau for Development Policy have evaluation specialists. UN ويحظى مكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية بأخصائيين للتقييم.
    The focus of expenditure from other donor resources was in the areas of elections support and Crisis Prevention and recovery. UN وتركز الإنفاق من الموارد الأخرى المقدمة من الجهات المانحة في مجالات دعم الانتخابات ومنع الأزمات والإنعاش.
    Crisis Prevention also entails development. UN إن منع نشوب الأزمات يستلزم أيضا التنمية.
    Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for Crisis Prevention and recovery. UN وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In 2008 UNDP developed the `Eight Point Agenda'for women's empowerment and gender equality in Crisis Prevention and recovery. UN وفي عام 2008، وضع البرنامج الإنمائي ' خطة الثماني نقاط` لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في مجالي اتقاء الأزمات والإنعاش.
    As part of this collaboration, the Department developed, jointly with the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, a programme on building national capacities for conflict prevention. UN وفي إطار هذا التعاون، اشتركت الإدارة مع مكتب البرنامج الإنمائي المعني بمنع الأزمات والإنعاش في وضع برنامج لبناء القدرات الوطنية المتعلقة بمنع نشوب النزاعات.
    In the interest of balanced coverage, a thematic evaluation on Crisis Prevention and recovery has been added. UN ومن أجل تغطية متوازنة، أُضيف تقييم مواضيعي بشأن منع وقوع الأزمات والانتعاش من آثارها.
    Finland's Development Policy Programme stresses the significance of climate change and environmental issues, Crisis Prevention and support for peace processes. UN ويشدد برنامج السياسة الإنمائية الفنلندية على أهمية تغير المناخ والمسائل البيئية، ومنع نشوب الأزمات ودعم عمليات السلام.
    MYFF Goal 4: Crisis Prevention and recovery UN الهدف 4 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: الوقاية من الأزمات والانتعاش
    In areas such as Democratic Governance and Crisis Prevention and Recovery, experience shows UNDP ability to deliver solid support to countries. UN وفي مجالات من قبيل الحكم الديمقراطي والوقاية من الأزمات والانتعاش، تظهر الخبرات قدرة البرنامج الإنمائي على تقديم دعم قوي إلى البلدان.
    26. Calls for the intensification of efforts to prevent debt crises by enhancing international financial mechanisms for Crisis Prevention and resolution, in cooperation with the private sector, and by finding solutions that are transparent and agreeable to all; UN 26 - تدعو إلى تكثيف الجهود لمنع حدوث أزمات فيما يتعلق بالديون من خلال تعزيز الآليات المالية الدولية لمنع نشوب الأزمات وحلها، بالتعاون مع القطاع الخاص وعن طريق إيجاد حلول شفافة ومقبولة من الجميع؛
    Oral report on the role of UNDP in Crisis Prevention and recovery UN تقرير شفوي عن دور البرنامج الإنمائي في درء الأزمات والتعافي منها
    Crisis Prevention and recovery $1,091m UN تفادي الأزمات والتعافي منها 1.091 مليون دولار
    V. New instruments for financial Crisis Prevention UN خامساً - الأدوات الجديدة لمنع حدوث الأزمات المالية
    Efforts have been made in recent years to bridge the divide by focusing more attention on the environmental dimensions of poverty, governance, Crisis Prevention and gender. UN وقد بُذلت جهود في السنوات الأخيرة لسد الفجوة بتركيز مزيد من الاهتمام على الأبعاد البيئية للفقر، والحكم الرشيد، ومنع حدوث الأزمات ونوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more