"criteria in" - Translation from English to Arabic

    • المعايير المبينة في
        
    • المعايير في
        
    • المعيار المبين في
        
    • معايير في
        
    • المعايير المحددة في
        
    • المعيار الوارد في
        
    • بالمعايير الواردة في
        
    • في المعايير
        
    • المعايير ذات
        
    The Committee agreed that the notification from Thailand had not met all the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    The Committee agreed that the notification from Thailand had not met all the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Only one claimant was able to provide sufficient evidence to satisfy the enumerated criteria in paragraph 28 above. UN 29- ولم يستطع سوى مطالب واحد تقديم أدلة كافية لاستيفاء المعايير المبينة في الفقرة 28 أعلاه.
    This uncertainty is not resolved by the addition of further criteria in draft article 41. UN ولا يبدَّد هذا الشك بإضافة مزيد من المعايير في مشروع المادة 41.
    The task group had therefore concluded that the criterion in Annex II (b) (iii) had not been met but that the criteria in Annex II (b) (i) and (b) (ii) had been met for the hazard data in the notification. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3` ولكن تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 1` و(ب) ' 2` بالنسبة للبيانات المتعلقة بالأخطار في الإخطار.
    The Committee agreed that the notification from Thailand had not met all the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    They are drawn directly from the areas of development work in the strategic plan and based on the criteria in paragraph 13 above: UN وهذه الأولويات مستمدة مباشرة من مجالات العمل الإنمائي الواردة في الخطة الاستراتيجية وتستند إلى المعايير المبينة في الفقرة 13 أعلاه، كما يلي:
    The task group had therefore concluded that the notifications from the seven countries cited above had met all the criteria in Annex II. UN وبناءً على ذلك، انتهت فرقة العمل إلى أن الإخطارات الواردة من البلدان السبعة المذكورة أعلاه قد استوفت جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    The task group had therefore concluded that the notifications from the seven countries cited above had met all the criteria in Annex II. UN وبناءً على ذلك، انتهت فرقة العمل إلى أن الإخطارات الواردة من البلدان السبعة المذكورة أعلاه قد استوفت جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    The task group had therefore concluded that the notifications from the seven countries cited above had met all the criteria in Annex II. UN وبناءً على ذلك، انتهت فرقة العمل إلى أن الإخطارات الواردة من البلدان السبعة المذكورة أعلاه قد استوفت جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    Funds provided to agencies from the grant element of the Fund will, for the most part, also be consistent with the criteria in the bulletin. UN وبالنسبة للأموال التي تقدم إلى الوكالات من عنصر المنح في الصندوق فإنها ستكون هي أيضا، في غالبيتها، متفقة مع المعايير المبينة في التعميم.
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria in Annex II (b) (i), (b) (ii) and (b) (iii) had been met. UN ولهذا، انتهت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2` و(ب) ' 3`.
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria in Annex II (c) (i), (c) (ii), (c) (iii) and (c) (iv) had been met. UN ولهذا، انتهت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`، و(ج) ' 3`، و(ج) ' 4`.
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria in Annex II (c) (i), (c) (ii) and (c) (iii) had been met. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`، و(ج) ' 3`.
    At the time of the review of the criteria in 2005, the special situation and the vulnerability of small island developing States was taken into account. UN وقد روعي الوضع الخاص للدول الجزرية الصغيرة النامية وضعفها لدى استعراض المعايير في عام 2005.
    Situations matching most criteria in these categories are closely followed by the Special Adviser. UN ويتابع المستشار الخاص متابعة دقيقة الحالات المستوفية لمعظم المعايير في تلك الفئات.
    Australia also uses total content of a number of metals as one of the criteria in the characterization of hazardous waste. UN وتستخدم النمسا كذلك المحتوى الكلي لعدد من الفلزات كأحد المعايير في تحديد خصائص النفاية الخطرة.
    The task group had therefore concluded that the criterion in Annex II (b) (iii) had not been met but that the criteria in Annex II (b) (i) and (b) (ii) had been met for the hazard data in the notification. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3` ولكن تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 1` و(ب) ' 2` بالنسبة للبيانات المتعلقة بالأخطار في الإخطار.
    There did not seem to be any practice in that area, but it did not seem appropriate to grant every organization the right to make claims in such a case; the problem would be to establish criteria in that regard. UN وقالت إنه لا يبدو أن ثمة أية ممارسة في ذلك المجال، ولكن لا يبدو من الملائم منح كل منظمة الحق في تقديم المطالبات في مثل هذه الحالة؛ والمشكلة هي وضع معايير في هذا الصدد.
    On the whole, the criteria in the Constitution authorizing the use of force were too broad. UN 31- وبوجه عام، فإن المعايير المحددة في الدستور للسماح باللجوء إلى القوة واسعة للغاية.
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria in paragraph (c) of Annex II had been met. UN وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ج) من المرفق الثاني.
    Their selection is guided by the criteria in paragraph 14, below. UN ويسترشد اختيارها بالمعايير الواردة في الفقرة 14 أدناه.
    Moreover, a readiness to engage in honest cooperation in fighting terrorism without double standards, is becoming one of the key criteria in our relations with any and all States. UN علاوة على ذلك، أصبح الاستعداد للتعاون المخلص في الاشتراك على محاربة الإرهاب دون ازدواجية في المعايير أحد المحكات الرئيسية في علاقاتنا مع جميع الدول دون استثناء.
    It hoped that the working group of the Legal Subcommittee would continue its work on the problem and formulate the relevant criteria in an expeditious manner. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية عمله بشأن هذه المشكلة وأن يصوغ المعايير ذات الصلة على نحو سريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more