"criteria referred to" - Translation from English to Arabic

    • المعايير المشار إليها
        
    • للمعايير المشار إليها
        
    (ii) If the person does not meet any of the criteria referred to in article 5. UN ' ٢ ' إذا كان هذا الشخص لا يفي بأي معيار من المعايير المشار إليها في المادة ٥.
    To identify and prioritize country-driven criteria for selecting priority activities to address needs arising from the adverse effects of climate change, drawing on the criteria referred to in section F.4 below. UN `4` تحديد ووضع الأولويات للمعايير القطرية التوجه من أجل اختيار الأنشطة ذات الأولوية للتصدي للاحتياجات الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ استناداً إلى المعايير المشار إليها في الفرع
    3. The weight of subsequent practice as a supplementary means of interpretation under article 32 may depend on the criteria referred to in paragraphs 1 and 2. UN 3- قد يتوقف وزن الممارسة اللاحقة كأداة تفسير تكميلية بمقتضى المادة 32 على المعايير المشار إليها في الفقرتين 1 و2.
    The Advisory Committee further recommends that the Secretary-General be requested to review all previously authorized posts in the support account so as to ensure compliance with the criteria referred to in paragraph 22 above and report thereon to the Advisory Committee. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب من اﻷمين العام استعراض جميع الوظائف المأذون بها سابقا في حساب الدعم حتى يتسنى ضمان الامتثال للمعايير المشار إليها في الفقرة ٢٢ أعلاه، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة الاستشارية.
    Paragraph 12 provides that, if no expert on the roster has specific expertise on a certain issue, the Committee may invite other experts to participate in the work of the Committee in accordance with the criteria referred to in paragraph 11. UN فيما تنص الفقرة 12 على أنه إذا لم تتوافر خبرة معينة لدى أي خبير من الخبراء المدرجين في السجل بشأن قضية معينة يجوز للجنة أن تدعو خبراء آخرين للمشاركة في عمل اللجنة وفقاً للمعايير المشار إليها في الفقرة 11.
    It would be helpful if such proposals were accompanied by a statement of reasons in their support, taking into account the criteria, referred to above, for the selection of topics. UN وسيكون من المفيد أن تكون هذه الاقتراحات مصحوبة ببيان للأسباب الداعمة لها، وأن تراعى فيها المعايير المشار إليها أعلاه فيما يتعلق باختيار المواضيع.
    The States members of the 2 x 9 Mechanism request the Security Council to incorporate the criteria referred to in this document into the mandate of MINUSTAH. UN وتطلب الدول الأعضاء في آلية 2 x 9 من مجلس الأمن إدراج المعايير المشار إليها في هذه الوثيقة في ولاية البعثة.
    On the part of investor and host Parties, there is increased awareness of the need to apply criteria referred to in decision 5/CP.1, and additional criteria which have been developed to reflect national priorities. UN أما من ناحية اﻷطراف المستثمرة والمضيفة، فقد زاد إدراكها لضرورة تطبيق المعايير المشار إليها في المقرر ٥/م أ-١، والمعايير اﻹضافية التي وضعت لبيان اﻷولويات الوطنية.
    The CMP also requested the Adaptation Fund Board to report, at the same session, on the acceleration of the development, adoption and implementation, as a matter of priority, of the criteria referred to in decision 1/CMP.3, paragraph 30. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم، في الدورة نفسها، تقريراً عن التعجيل، على سبيل الأولوية، في وضع واعتماد وتنفيذ المعايير المشار إليها في الفقرة 30 من المقرر 1/م أإ-3.
    5. To request the task force to provide guidance on whether the criteria referred to in the preceding paragraph should be included in section 3.1 of the Montreal Protocol handbook or elsewhere; UN 5 - أن يطلب إلى فرقة العمل تقديم توجيهات بشأن ما إذا كان من الواجب إدخال المعايير المشار إليها في الفقرة السابقة، في الفرع 3-1 من دليل بروتوكول مونتريال أو في موضع آخر؛
    5. To request the task force to provide guidance on whether the criteria referred to in the preceding paragraph should be included in section 3.1 of the Montreal Protocol handbook or elsewhere; UN 5 - يطلب إلى فرقة العمل تقديم توجيهات بشأن ما إذا كان من الواجب إدخال المعايير المشار إليها في الفقرة السابقة، في الفرع 3-1 من دليل بروتوكول مونتريال أو في موضع آخر؛
    Also adopts the methodology for evaluating the performance of Basel Convention regional and coordinating centres based on the criteria referred to in paragraph 1 above as set forth in annex II to the present decision; UN 2 - ويعتمد أيضاً منهجية تقييم أدء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل المستندة إلى المعايير المشار إليها في الفقرة 1 آنفاً على النحو المنصوص عليه في المرفق الثاني للمقرر الحالي؛
    (a) Only the criteria referred to in paragraph (3) of this article as set forth in the request for proposals shall be considered; UN )أ( لا توضع في الاعتبار سوى المعايير المشار إليها في الفقرة )٣( من هذه المادة، وعلى النحو المبينة به في طلب تقديم الاقتراحات؛
    (a) only the criteria referred to in paragraph (3) of this article as set forth in the request for proposals shall be considered; UN )أ( لا توضع في الاعتبار سوى المعايير المشار إليها في الفقرة )٣(من هذه المادة، وعلى النحو المبينة به في طلب تقديم الاقتراحات؛
    (a) Only the criteria referred to in paragraph (3) of this article as set forth in the request for proposals shall be considered; UN (أ) لا توضع في الاعتبار سوى المعايير المشار إليها في الفقرة (3) من هذه المادة، وعلى النحو المبيّن في طلب تقديم الاقتراحات؛
    8bis. If specific expertise is not available for a certain issue from amongst the experts on the roster, the Committee may invite other experts in accordance with the criteria referred to in paragraph 8. UN 8 مكرر - إذا لم تتوفر خبرة معينة لقضية معينة من بين الخبراء المدرجين في القائمة، يجوز للجنة أن تدعو خبراء آخرين وفقاً للمعايير المشار إليها في الفقرة 8.
    12. If no expert on the roster has specific expertise on a certain issue, the Committee may invite other experts to participate in the work of the Committee in accordance with the criteria referred to in paragraph 11. UN 12 - إذا لم تتوافر خبرة معينة لدى أي خبير من بين الخبراء المدرجين في القائمة بشأن قضية معينة، يجوز للجنة أن تدعو خبراء آخرين للمشاركة في عمل اللجنة تبعاً للمعايير المشار إليها في الفقرة 11.
    If specific expertise is not available for a certain issue from amongst the experts on the roster, the Committee may invite other experts in accordance with the criteria referred to in paragraph 8. UN 8 مكرر- إذا لم تتوفر خبرة معينة لقضية معينة من بين الخبراء المدرجين في القائمة، يجوز للجنة أن تدعو خبراء آخرين تبعا للمعايير المشار إليها في الفقرة 8.
    (3) Subject to the right of suppliers or contractors to protect their intellectual property or trade secrets, the procuring entity may require suppliers or contractors participating in procurement proceedings to provide appropriate documentary evidence or other information to satisfy itself that the suppliers or contractors are qualified in accordance with the criteria referred to in paragraph (2). UN (3) يجوز للجهة المشترية، رهناً بحق المورِّدين أو المقاولين في حماية ممتلكاتهم الفكرية أو أسرارهم التجارية، أن تشترط على المورِّدين أو المقاولين المشاركين في إجراءات الاشتراء أن يقدِّموا الأدلة المستندية أو المعلومات الأخرى المناسبة لكي تقتنع بأنهم مؤهّلون وفقاً للمعايير المشار إليها في الفقرة (2).
    3. Subject to the right of suppliers or contractors to protect their intellectual property or trade secrets, the procuring entity may require suppliers or contractors participating in procurement proceedings to provide appropriate documentary evidence or other information to satisfy itself that the suppliers or contractors are qualified in accordance with the criteria referred to in paragraph 2 of this article. UN 3- يجوز للجهة المشترية، رهناً بحق الموَرِّدين أو المقاولين في حماية ممتلكاتهم الفكرية أو أسرارهم التجارية، أن تشترط على الموَرِّدين أو المقاولين المشاركين في إجراءات الاشتراء أن يقدِّموا الأدلة المستندية أو المعلومات الأخرى المناسبة لكي تقتنع بأنهم مؤهّلون وفقاً للمعايير المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة.
    (2) Subject to the right of suppliers or contractors to protect their intellectual property or trade secrets, the procuring entity may require suppliers or contractors participating in procurement proceedings to provide such appropriate documentary evidence or other information as it may deem useful to satisfy itself that the suppliers or contractors are qualified in accordance with the criteria referred to in paragraph (1) (b). UN )٢( مع مراعاة حق الموردين أو المقاولين في حماية ملكيتهم الفكرية أو أسرارهم التجارية، يجوز للجهة المشترية أن تشترط على الموردين أو المقاولين المشتركين في اجراءات الاشتراء أن يقدموا من اﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى المناسبة ما تراه مفيدا للتحقق من أن الموردين أو المقاولين مؤهلين وفقا للمعايير المشار إليها في الفقرة )١( )ب(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more