"criteria used to" - Translation from English to Arabic

    • المعايير المستخدمة في
        
    • للمعايير المستخدمة في
        
    • والمعايير المستخدمة
        
    • المعايير التي استخدمت
        
    • المعايير المستعملة
        
    Barbados therefore calls for a review of the criteria used to classify countries and their implications for extending support to countries like ours. UN ولذلك، تدعو بربادوس إلى إعادة النظر في المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان وآثارها على تقديم الدعم إلى بلدان مثل بلدنا.
    Italy asked about civil society's role in promoting human rights and about the criteria used to grant financing to NGOs. UN وسألت إيطاليا عن دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان، وعن المعايير المستخدمة في منح التمويل للمنظمات غير الحكومية.
    The criteria used to determine arrangements for procuring aircraft services are not always clearly stated in the reports. UN ولا تورد التقارير دائما وبوضوح المعايير المستخدمة في تحديد ترتيبات شراء خدمات الطائرات.
    Yet the criteria used to determine arrangements for the procurement of air services were not always clearly stated in reports. UN ومع هذا، فإن المعايير المستخدمة في تحديد الترتيبات المتعلقة بشراء خدمات جوية لم ترد دائما على نحو واضح في التقارير.
    Therefore, an examination of the criteria used to develop the vacancy announcement is important. UN ولذلك من المهم إجراء فحص للمعايير المستخدمة في صياغة الإعلان عن الوظيفة الشاغرة.
    55. The criteria used to assess business readiness are comprehensive and in principle sound, but in practice the approach failed to reveal the scale of the issues that needed to be addressed before the roll-out. UN ٥٥ - كانت المعايير المستخدمة في تقييم الجاهزية المؤسسية شاملة وسليمة من حيث المبدأ، ولكن في واقع الممارسة لم يحدد النهج المتّبع حجم المسائل التي ينبغي التطرق إليها قبل بدء التنفيذ.
    Please also provide information on the criteria used to determine the amount of Khula compensation women must pay, and on measures taken to limit the amount of Khula compensation required. UN ونرجو تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة في تقرير المبلغ الذي يجب أن تدفعه المرأة مقابل حصولها على الخلع، والإجراءات المتخذة للحد من مبلغ التعويض على الرجل مقابل موافقته على الخلع.
    With regard to contractual translation, his delegation was concerned about the criteria used to select documents for outsourcing and the quality control methods used. UN وفيما يتعلق بالترجمة التحريرية التعاقدية، أعرب عن قلق وفده بشأن المعايير المستخدمة في اختيار وثائق للاستعانة بمصادر خارجية في ترجمتها وأساليب مراقبة الجودة المستخدمة.
    More information was requested concerning the criteria used to select the bodies to be included in the proposed expanded core sample used for data analysis. UN وطُلِب تقديم المزيد من المعلومات بشأن المعايير المستخدمة في اختيار الهيئات التي ستدرج ضمن العينة الأساسية الموسعة المقترحة لغرض تحليل البيانات المتعلقة بها.
    Further clarification of the slotting system and of the criteria used to prioritize the various types of document was also requested. UN وُطلب أيضاً تقديم المزيد من التوضيحات عن نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق وعن المعايير المستخدمة في تحديد أولوية مختلف أنواع الوثائق.
    The discussion of gender must permeate the discussion on the relationship between industry and sustainable development, and must be one of the criteria used to evaluate policy formulation and for standard-setting at both the national and international levels. UN ويجب أن تتخلل مناقشة مسألة نوع الجنس مناقشة للعلاقة بين الصناعة والتنمية المستدامة وأن تكون أحد المعايير المستخدمة في تقييم صياغة السياسات ووضع المعايير، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي.
    Delegations asked about the criteria used to classify countries as high or low risk and inquired if security measures were different in those countries. UN واستفسرت الوفود عن المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان إلى قليلة الخطر وشديدة الخطر وتساءلت عما إذا كان اختلاف في التدابير الأمنية في تلك البلدان.
    Delegations asked about the criteria used to classify countries as high or low risk and inquired if security measures were different in those countries. UN وتساءلت الوفود عن المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان على أنها شديدة التعرض للخطر أو قليلة التعرض للخطر وعما إذا كانت التدابير الأمنية تختلف في هذه البلدان.
    A paper on the French classification of physical and sporting activities led to a lively discussion on the nature of classification and the importance and effect of the criteria used to classify. UN وتسببت ورقة بشأن التصنيف الفرنسي للأنشطة البدنية والرياضية بنقاش حام بشأن طبيعة التصنيف وأهمية وتأثير المعايير المستخدمة في التصنيف.
    Several Parties reported on the criteria used to assess and select potential abatement options. UN 21- وأبلغت عدة أطراف عن المعايير المستخدمة في تقدير وانتقاء خيارات التخفيض المحتملة.
    The Special Rapporteur had neither consulted the Ugandan authorities nor explained the criteria used to select those she had interviewed and exclude other concerned parties. UN ولم تقم المقررة الخاصة لا باستشارة السلطات الأوغندية ولا إيضاح المعايير المستخدمة في اختيار الذين قامت بمقابلتهم مع استبعاد الأطراف المعنية الأخرى.
    There should be consistency between the criteria used to determine such crimes in the draft statute of an international criminal court and those used in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وقال إنه ينبغي أيضا تأمين الاتساق بين المعايير المستخدمة في تعريف هذه الجرائم في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والمعايير المستخدمة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها.
    II. The criteria used to decide whether a transaction is suspicious UN ثانيا - المعايير المستخدمة في تقرير ما إذا كانت الصفقات مشبوهة أم لا؟
    109. Delegations asked that future reports include the criteria used to select offices to be audited, as well as information about the underlying causes of audit findings and the management response. UN وطلبت الوفود أن تشمل التقارير المستقبلية المعايير المستخدمة في اختيار المكاتب التي تتم مراجعة حساباتها فضلا عن معلومات عن الأسباب الأساسية لنتائج مراجعة الحسابات والاستجابة الإدارية.
    Stakeholders trust the UNDP as a transparent institution but do not have a clear understanding of the criteria used to prioritize support. UN يثق أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بوصفه مؤسسة شفافة، ولكن ليس لديه فهم واضح للمعايير المستخدمة في تحديد أولويات الدعم.
    Method followed and criteria used to establish the data UN الطريقة المتبعة والمعايير المستخدمة في وضع البيانات
    She joined the representative of Brazil in asking for an explanation of the criteria used to select some Member States but not others, to the apparent detriment of the equality of all Member States. UN وهي تنضم إلى ممثل البرازيل في طلب تفسير عن المعايير التي استخدمت لاختيار بعض الدول اﻷعضاء واسقاط أخرى، في اهمال واضح للمساواة بين جميع الدول اﻷعضاء.
    In his delegation's view, the criteria used to differentiate between those two categories were not unassailable, and the matter should be reconsidered by the Commission both on purely legal grounds and for reasons which were of interest to a number of States, particularly small States. UN ويرى وفده ان المعايير المستعملة للتمييز بين هاتين الفئتين هي معايير قابلة للنقاش، وانه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تنظر فيها من حيث اﻷسس القانونية البحتة وﻷسباب تتعلق بمصلحة الدول اﻷعضاء، لاسيما الدول الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more