"critical elements" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الحاسمة
        
    • عناصر حاسمة
        
    • العناصر الهامة
        
    • العناصر الحيوية
        
    • عناصر بالغة الأهمية
        
    • العناصر الحرجة
        
    • عناصر أساسية
        
    • عناصر حيوية
        
    • عنصرين حاسمين
        
    • العناصر البالغة الأهمية
        
    • العوامل الحاسمة
        
    • العناصر الجوهرية
        
    • العناصر المهمة
        
    • العناصر الفائقة الأهمية
        
    • عناصر مهمة
        
    These critical elements of results-based management will be linked to UNFPA accountability frameworks at global, regional and country levels. UN وسيتم ربط هذه العناصر الحاسمة للإدارة القائمة على النتائج بأطر مساءلة الصندوق على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية.
    Concerted action on critical elements would allow the efforts of the United Nations system to be more incisive. UN ومن شأن تضافر العمل في العناصر الحاسمة أن يزيد من فعالية الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    They are critical elements of a historical process that is essentially political in nature and that involves all main actors. UN بل إنها عناصر حاسمة ضمن عملية تاريخية ذات طبيعة سياسية في المقام الأول تشمل جميع العناصر الفاعلة الرئيسية.
    A few critical elements of the scheme remain outstanding. UN وهناك بعض العناصر الهامة في الخطة لا تزال معلقة.
    However, critical elements of community preparedness, community education and outreach programmes are generally not yet in place in most countries. UN إلا أن العناصر الحيوية لتأهب المجتمعات المحلية وتثقيفها وبرامج التوعية غير متوافرة عموما في معظم البلدان.
    51. Proper risk governance mechanisms are critical elements for the adoption of an effective risk management and internal control framework. UN 51 - تمثل الآليات السليمة لإدارة المخاطر عناصر بالغة الأهمية في اعتماد إطار فعال لإدارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    Confirming the vulnerability of critical elements of ordinal satellites and providing protection measures. UN :: تأكيد أوجه ضعف العناصر الحاسمة الأهمية للسواتل الترتيبية، وتوفير تدابير الحماية لها.
    Learning and performance management is one of the critical elements of the capacity and career development framework for staff. UN وتُعد عملية التعلم وإدارة الأداء إحدى العناصر الحاسمة ضمن إطار التطوير الوظيفي وبناء قدرات الموظفين.
    2. In addition, the Strategy reinforces a number of critical elements of the United States approach to countering terrorism. UN 2 - وعلاوة على ذلك، تعزز الاستراتيجية عددا من العناصر الحاسمة في نهج الولايات المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Cost effectiveness, efficiency and response to the requirements of the Mission are critical elements in the planning and tasking of air assets. UN وتعتبر الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة وتلبية احتياجات البعثة من العناصر الحاسمة في التخطيط واستخدام الأصول الجوية.
    They commended UNCTAD for the core principles of the Framework, which comprehensively encompassed all critical elements of an investment-for-development agenda. UN وأثنوا على الأونكتاد للمبادئ الأساسية للإطار الذي يشمل جميع العناصر الحاسمة الأهمية لبرنامج للاستثمار من أجل التنمية.
    Communication, knowledge and brand management have also been identified as critical elements that will support integration and income growth. UN كما يتم أيضا تحديد الاتصالات والمعارف وإدارة العلامات التجارية بوصفها عناصر حاسمة تدعم التكامل ونمو الدخل.
    Good governance, the rule of law and economic opportunity are critical elements for the attainment of sustainable development. UN فالحكم الرشيد، وسيادة القانون، وتهيئة الفرص الاقتصادية يشكلون عناصر حاسمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    There can be no deviation from the critical elements to which we subscribed. UN ولا يمكن أن يكون هناك انحراف عن العناصر الهامة التي شاركنا فيها.
    However, the critical elements of community preparedness, community education, and outreach programmes are generally not yet in place in most countries. UN إلا أن العناصر الحيوية لتأهب المجتمعات المحلية وتثقيفها وبرامج التوعية غير متوافرة عموما في معظم البلدان.
    59. Situational awareness and the information systems that support it are critical elements in a mission's protection of civilians strategy. UN 59 - تشكل الإحاطة بالأوضاع ونظم المعلومات التي تدعمها عناصر بالغة الأهمية في استراتيجية البعثات لحماية المدنيين.
    It is unfortunate, however, that the Kingdom of Swaziland has a number of critical elements to deal with. UN ومع ذلك، تواجه مملكة سوازيلند، لﻷسف، عددا من العناصر الحرجة.
    While we support the individual elements and look forward to their effective implementation, we believe at the same time that critical elements are still missing. UN وبينما نؤيد عناصره منفردة ونتطلع إلى تنفيذها بشكل فعال، فإننا نعتقد في نفس الوقت أن ثمة عناصر أساسية ما زالت ناقصة.
    Understanding and managing the dynamics of urbanization and addressing issues of secure land tenure are also critical elements in any comprehensive poverty-reduction policy. UN وفهم ديناميات التحضر وإدارتها ومعالجة مسألة ضمان حيازة الأرض هي أيضا عناصر حيوية لأي سياسة شاملة للحد من الفقر.
    Training and education to promote a culture of honesty and integrity are critical elements in any campaign against corruption. UN :: ويمثل التدريب والتثقيف من أجل تعزيز ثقافة تتسم بالأمانة والنـزاهة عنصرين حاسمين في أية حملة تستهدف مكافحة الفساد.
    Furthermore, the report discusses the measuring and monitoring of the goals of the post-2015 development agenda by reviewing existing proposals for a post-2015 development framework, elaborating the need for an integrated and technically robust measurement approach and identifying critical elements for the implementation of a new monitoring framework. UN وعلاوة على ذلك، يتناول التقرير قياس ورصد أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال استعراض المقترحات الحالية لوضع إطار للتنمية لما بعد عام 2015، وتوضيح الحاجة إلى اعتماد نهج متكامل ومحكم فنيا للقياس، وتحديد العناصر البالغة الأهمية لتنفيذ إطار جديد للرصد.
    Administrative and management systems can be assessed only when such critical elements of the national context are taken into account. UN والنظم التنظيمية والإدارية لا يمكن أن تُقيّم إلا عندما تؤخذ هذه العوامل الحاسمة للسياق الوطني في الحسبان.
    In order to perform its supervisory role, the JISC receives from the secretariat information comprising the critical elements on issues requiring policy advice and further guidance by the JISC on cases of accreditation and of review of determinations. UN ولكي تتمكن لجنة الإشراف من القيام بدورها الإشرافي، فإنها تتلقى معلومات من الأمانة تشمل العناصر الجوهرية المتعلقة بالمسائل التي تستوجب أن تقوم اللجنة بتقديم المشورة إلى اللجنة حول السياسات العامة المتصلة بها والمزيد من التوجيهات بشأن حالات الاعتماد واستعراض الاستنتاجات.
    This includes critical elements for enhancing competitiveness such as large output markets, stable macroeconomic and sectoral policy, institutional development, technological and market opportunities, access to seasonal finance, and appropriate technology and physical infrastructure, as well as product quality. UN ويشمل ذلك توفير العناصر المهمة اللازمة لتعزيز القدرة التنافسية، مثل أسواق النواتج الكبيرة، والسياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية الثابتة، وتطوير المؤسسات، والفرص التكنولوجية والسوقية، والحصول على التمويل الموسمي، والتكنولوجيا الملائمة والهياكل المادية فضلاً عن نوعية المنتجات.
    critical elements of good practice UN العناصر الفائقة الأهمية للممارسات الجيدة
    While Iraq was capable of producing some elements of guidance systems, it did not reach a technological level sufficient to produce indigenously critical elements such as gyroscopes and accelerometers and had to rely instead on the procurement of foreign parts. UN ففي الوقت الذي كان العراق قادرا فيه على إنتاج بعض عناصر نظم التوجيه، فإنه لم يبلغ المستوى التكنولوجي الكافي لكي ينتج بنفسه عناصر مهمة مثل الجيروسكوبات، ومقاييس التسارع، واضطر إلى أن يعتمد بدلا من ذلك على شراء أجزاء أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more