"critical factor" - Translation from English to Arabic

    • العامل الحاسم
        
    • العوامل الحاسمة
        
    • عاملا حاسما
        
    • عامل حاسم
        
    • العنصر الحاسم
        
    • العوامل الهامة
        
    • عاملا بالغ الأهمية
        
    • العناصر الحاسمة
        
    • عاملاً حاسماً
        
    • عامل ذو أهمية حرجة
        
    • عامل هام
        
    • عاملاً بالغ الأهمية
        
    • عامل بالغ الأهمية
        
    • عامل حيوي
        
    • عاملاً حاسم الأهمية
        
    Time is a critical factor in situations like this, Madam Secretary. Open Subtitles الوقت هو العامل الحاسم في مثل هذه الحالات، سيدتي الوزيرة
    It is this, rather than poverty, that seems to be the critical factor. UN ويبدو أن هذا، لا الفقر، هو العامل الحاسم.
    A critical factor in avoiding misuse of this funding mechanism is the traceability of waste streams. UN والقدرة على تعقّب تدفقات النفايات هي من العوامل الحاسمة لتفادي إساءة استخدام آلية التمويل هذه.
    The empowerment of women is a critical factor for the eradication of poverty. UN ويعتبر تمكين المرأة أحد العوامل الحاسمة في القضاء على الفقر.
    A critical factor in this search is no doubt the mechanism we devise to control military power. UN ولا شك أن اﻵلية التي نضعها لتحديد القوة العسكرية تشكل عاملا حاسما في هذا البحث.
    Emphasizing that the economic empowerment of women, including widows, is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تشدد على أن التمكين الاقتصادي للنساء، بمن فيهن الأرامل، عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    The comprehensiveness of that mandate, including specifically use, remains the critical factor. UN وما زال الطابع الشامل لهذه الولاية، بما في ذلك استخدام هذه اﻷلغام تحديداً، يشكل العامل الحاسم.
    And it is this, rather than poverty, that seems to be the critical factor. UN ويبدو أن هذا، لا الفقر، هو العامل الحاسم.
    In the case of climate change, our carbon footprint is the critical factor. UN وفي حالة تغير المناخ، فإن أثر الكربون الذي نخلفه هو العامل الحاسم الأهمية.
    While very important, international assistance and cooperation are not, in the final analysis, the critical factor. UN فالمساعدة والتعاون الدوليان، على أهميتهما، لا يمكن أن يكونا، في المحك اﻷخير، العامل الحاسم.
    The empowerment of women is a critical factor for the eradication of poverty. UN والتمكين للمرأة من العوامل الحاسمة في القضاء على الفقر.
    The empowerment of women is a critical factor for the eradication of poverty. UN والتمكين للمرأة من العوامل الحاسمة في القضاء على الفقر.
    A critical factor is the presence of teachers at the primary, secondary and tertiary levels. UN ومن العوامل الحاسمة وجود المعلمين على المستويات الابتدائية والثانوية والجامعية.
    As the Secretariat has noted in its briefings to the Council, time is also a critical factor. UN وكما أشارت الأمانة العامة إلى ذلك في إحاطاتها إلى المجلس، يعد الوقت عاملا حاسما أيضا.
    This is increasingly a critical factor for durable peace and security. UN فقد أصبحت هذه البرامج تمثل بصورة متزايدة عاملا حاسما لتحقيق السلام والأمن الدائمين.
    Emphasizing that the economic empowerment of women, including widows, is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تشدد على أن تمكين النساء اقتصاديا، بمن فيهن الأرامل، عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    40. The support provided in Arusha to the Appeals Chamber in The Hague primarily involves research and drafting, and the critical factor in assessing the efficiency of the Chamber is the quality of the decisions and judgements it renders. UN ٤٠ - يغطي الدعم المقدم في أروشا إلى دائرة الاستئناف في لاهاي، أساسا، البحث والصياغة، ويكمن العنصر الحاسم في تقييم كفاءة الدائرة في نوعية القرارات واﻷحكام التي تصدرها.
    One critical factor slowing the rate of reduction in maternal mortality has been the impact of NCDs. UN وأحد العوامل الهامة التي تؤدي إلى تباطؤ معدل تخفيض الوفيات النفاسية هو تأثير الأمراض غير المعدية.
    It is also a critical factor for staff, since it has a major influence on their professional and private lives. UN كما أن هذا التنقُّل يمثِّل عاملا بالغ الأهمية بالنسبة للموظفين لأنه يؤثر تأثيرا كبيرا على حياتهم المهنية والخاصة.
    A critical factor in the success of a project, is the commitment of all partners at all levels. UN ومن العناصر الحاسمة في نجاح أي مشروع، التزام جميع الشركاء على جميع المستويات.
    This is a critical factor for stability in Lebanon and the region. UN ويشكل هذا الأمر عاملاً حاسماً لتحقيق الاستقرار في لبنان وفي المنطقة.
    Effective priority-setting within each national context is an equally critical factor for the successful implementation of the Programme of Action. UN ويتمثل عامل ذو أهمية حرجة بنفس القدر بالنسبة لتنفيذ العمل بنجاح في التحديد الفعال لﻷولويات في حدود كل سياق وطني.
    A third critical factor is the need for adequate resources. UN وهناك عامل هام ثالث يتمثل في الحاجة إلى موارد كافية.
    It is also a critical factor for staff, since it has a major influence on their professional and private lives. UN كما أن هذا التنقُّل يمثِّل عاملاً بالغ الأهمية بالنسبة للموظفين لأنه يؤثر تأثيراً كبيراً على حياتهم المهنية والخاصة.
    Reaffirming also that women make significant contributions to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequality through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تعيد أيضا التأكيد على أن المرأة تساهم بقدر كبير في الاقتصاد وأنها من المساهمين الرئيسيين في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر واللامساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي وفي مكان العمل وأن تمكين المرأة عامل بالغ الأهمية في القضاء على الفقر،
    It is a critical factor in the resurgence of other infectious diseases. UN وهو عامل حيوي في تجدد انتشار الأمراض المعدية الأخرى.
    Women are a critical factor in rural development, and their economic empowerment is essential to address poverty and food insecurity. UN وتشكل النساء عاملاً حاسم الأهمية في التنمية الريفية ويعد تمكينهن الاقتصادي ضرورياً لمعالجة مسألتي الفقر وانعدام الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more