"critical mass of" - Translation from English to Arabic

    • الكتلة الحرجة من
        
    • كتلة حرجة من
        
    • العدد اللازم من
        
    • الحد اﻷدنى اللازم من
        
    • الأدنى اللازم من
        
    • اللازم توفره من
        
    • القدر الكافي من
        
    • كاف من
        
    • للكتلة الحرجة من
        
    • العدد الكافي من
        
    • النواة الأساسية من
        
    • القدر اللازم من
        
    • من الكتلة الحرجة
        
    • العدد الضروري من
        
    • مؤثرة من
        
    His delegation looked forward in that connection to substantive discussions on the concept of a critical mass of core resources. UN وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    While this approach appears quite complex for small agencies, its value is linked to its capacity to bring about a critical mass of resources. UN وفي حين يبدو هذا النهج معقدا نوعا ما بالنسبة للوكالات الصغيرة، فإن قيمته تكمن في قدرته على جلب الكتلة الحرجة من الموارد.
    One option could be the creation of a critical mass of specialized experts which could be shared, for example at the regional level. UN ويتمثل أحد الخيارات في إمكانية إنشاء كتلة حرجة من الخبراء المتخصصين يمكن تبادلها، مثلا، على الصعيد الإقليمي.
    critical mass of entrepreneurs who could provide sufficient returns to venture capital fund. UN :: إيجاد كتلة حرجة من أصحاب المشاريع يمكن أن توفر عائدات كافية لصندوق رأس المال الاستثماري.
    17. The promotion of space law in Chile includes the organization of public information seminars and activities with a view to building up a critical mass of specialists. UN 17- ويشمل الترويج لقانون الفضاء في شيلي تنظيم حلقات دراسية وأنشطة إعلامية بغية تهيئة العدد اللازم من المتخصصين.
    In addition, the possibility of countries being considered in groups was noted as a means of reaching the critical mass of carbon and make climate change financing viable economically. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى إمكانية النظر في حالة البلدان ضمن مجموعات كوسيلة لبلوغ الكتلة الحرجة من الكربون وجعل التمويل لمواجهة تغير المناخ مجدياً اقتصاديا.
    The issue of a critical mass of core resources was therefore all the more pressing and should be taken up without further delay. UN ومن هنا فإن مسألة الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية تكتسي قدرا عظيما من الإلحاحية ولا بد من أن تكون محلا للنظر دون مزيد من الإبطاء.
    It would be equally important to address the imbalance between core and non-core funding and define the concept of critical mass of core resources. UN وسيكون من المهم بالمثل معالجة اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وتعريف مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    284. The Executive Board had before it a report on the critical mass of core resources (E/ICEF/2014/CRP.27). UN ٢٨٤ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير بشأن الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية (E/ICEF/2014/CRP.27).
    295. Several delegations commented on the issue of a critical mass of core resources in their statements at the opening of the session. UN ٢٩٥ - وعلقت عدة وفود على مسألة الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية في بياناتها لدى افتتاح الدورة.
    critical mass of core resources and UNICEF strategic plan: updated financial estimates 2014-2017 UN الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية والخطة الاستراتيجية لليونيسيف: التقديرات المالية المحدَّثة للفترة 2014-2017
    A critical mass of people exists throughout the sector to make strong contributions. UN وتوجد كتلة حرجة من الناس في أرجاء القطاع لتقديم مساهمات قوية.
    It aims to build a critical mass of African professional policy analysts and economic managers. The African Capacity-Building Fund is being supported by donors. UN وتهدف المبادرة إلى بناء كتلة حرجة من محللي السياسات والمديرين الاقتصاديين المحترفين في أفريقيا، ويقدم المانحون الدعم إلى الصندوق اﻷفريقي لبناء القدرات.
    Emphasis will be placed on the action necessary to establish a critical mass of experts to undertake those activities. UN وسيتم التركيز على الاجراءات اللازمة لتأهيل العدد اللازم من الخبراء للاضطلاع بهذه اﻷنشطة .
    (c) The full and sustainable empowerment of women requires that a critical mass of women be represented at all levels in the decision-making process. UN )ج( ويتطلب التمكين الكامل والمستدام للمرأة تمثيل الحد اﻷدنى اللازم من النساء على كافة المستويات في عملية صنع القرار.
    Interesting critical mass of research and training centres and programmes. UN :: توافر الحد الأدنى اللازم من مراكز وبرامج البحث والتدريب.
    critical mass of core funding UN المستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي
    Partly as a reflection of their low level of overall development, and partly as a consequence of recent pressures for smaller government and reduced government expenditures in the social domain, these countries do not have the critical mass of resources necessary for delivering quality and effective services. UN وكانعكاس لتدني مستوى التنمية العام في هذه البلدان من جهة، ونتيجة للضغوط التي شهدتها أخيرا لتكوين حكومات صغيرة الحجم، وخفض النفقات الحكومية على القطاع الاجتماعي من جهة أخرى، لا يتوفر لهذه البلدان القدر الكافي من الموارد اللازمة لتقديم خدمات تتسم الجودة والفعالية.
    It notes the need for a critical mass of expert resources in each of the practice areas and acknowledges that this represents a challenge for UNDP as a whole and for BDP in particular. UN ويشير إلى الحاجة إلى عدد كاف من الخبراء في كل مجال من مجالات الممارسة، ويقر أن ذلك يشكل تحديا من التحديات التي تواجه البرنامج الإنمائي ككل ومكتب السياسات الإنمائية بصفة خاصة.
    The base structure is defined as those costs that constitute the minimum critical mass of staff capacity and relating operating costs. UN وتعريف الهيكل الأساسي هو أنه التكاليف التي تشكل الحد الأدنى للكتلة الحرجة من قدرة الموظفين وما يرتبط بها من تكاليف تشغيل.
    59. In many developing countries there is an apparent lack of a " critical mass " of qualified managers, technicians, and skilled workers needed to support basic levels of public sector activity. UN ٥٩ - ويفتقر العديد من البلدان النامية افتقارا جليا الى العدد الكافي من المديرين والتقنيين المؤهلين والعمال المهرة الذين لا بد منهم للنهوض بالمستويات اﻷساسية من نشاط القطاع العام.
    Education, especially science education, is important not only for increasing general science and technology literacy, but also for enabling developing countries to build a critical mass of scientific and technological capabilities. UN 48- إن التعليم، وعلى الخصوص التعليم العلمي، مهم ليس فقط لزياد المعرفة العامة بالعلم والتكنولوجيا وإنما أيضاً لتمكين البلدان النامية من تكوين النواة الأساسية من القدرات العلمية والتكنولوجية.
    Finally, the human challenges include the need to urgently build a critical mass of skilled human resources, which is a prerequisite for making progress in space science and technology. UN أما النوع الثالث والأخير وهو التحديات البشرية فيشمل الحاجة الملحة إلى إعداد القدر اللازم من الموارد البشرية الماهرة، وهو شرط أساسي مسبق لإحراز التقدّم في علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    It will ensure a minimum critical mass of capacity of investigators in a given location and increase economies of scale for management and administration. UN وسيضمن ذلك الحد الأدنى من الكتلة الحرجة لقدرة المحققين في موقع معين، ويزيد وفورات الحجم الكبير للتنظيم والإدارة.
    However, the establishment of such coordination body would require a critical mass of users in the country concerned. UN غير أن انشاء تلك الهيئة التنسيقية سيتطلب وجود العدد الضروري من المستعملين داخل القطر المعني.
    Although consid-eration should be given to staff members’ length of service, UNIDO needed to retain a critical mass of dynamic young people to carry on the activities of the Organization. UN وعلى الرغم من ايلاء الاعتبار بطول مدة خدمة الموظفين ، فان اليونيدو في حاجة الى الاحتفاظ بقوة مؤثرة من اﻷشخاص الشباب المفعمين بالنشاط لمواصلة تنفيذ أنشطة المنظمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more