"critical review" - Translation from English to Arabic

    • استعراض نقدي
        
    • إجراء استعراض دقيق
        
    • الاستعراض النقدي
        
    • استعراض ناقد
        
    • استعراض انتقادي
        
    • مراجعة نقدية
        
    • الاستعراض الدقيق
        
    • استعراض حاسم
        
    • بالدراسة النقدية
        
    • لاستعراض دقيق
        
    • للمراجعة النقدية
        
    • المراجعة النقدية
        
    • باستعراض دقيق
        
    • استعراض تحليلي
        
    • الاستعراض الناقد
        
    A critical review of one case by independent academics was available to the Committee. UN وتستطيع اللجنة الاطلاع على استعراض نقدي لإحدى الحالات أجراه بعض الأكاديميين المستقلين.
    There is no critical review of this practice, which could lead to comparability problems. UN كما أنه ليس هناك استعراض نقدي لهذه الممارسة، مما يمكن أن يؤدي إلى مشاكل من حيث قابلية المقارنة.
    The lessons of Srebrenica, Rwanda and Sierra Leone have made it abundantly clear that a thorough and critical review is needed to make peacekeeping operations succeed in meeting our commitment under the Charter. UN والدروس المكتسبة من سربرنيتسا ورواندا وسيراليون أوضحت بجلاء أن الحاجة تدعو إلى إجراء استعراض دقيق كي يتحقق النجاح لعمليات حفظ السلام فيما يتصل بتنفيذ التزاماتنا بموجب الميثاق.
    Similarly, lessons learned from a critical review of the emergency programmes in Angola and the former Yugoslavia will enrich the vulnerability analysis exercise. UN وبالمثل ستؤدي الدروس المستفادة من الاستعراض النقدي لبرامج الطوارئ في أنغولا ويوغوسلافيا السابقة، الى إثراء عملية تحليل أوجه الضعف.
    :: critical review and enhancement of accountability and delegation of authority while strengthening internal control mechanisms UN :: إجراء استعراض ناقد وتعزيز المساءلة وتفويض السلطة مع تعزيز آليات الرقابة الداخلية
    Finally, it is essential to conduct a critical review of the accountability and governance issues relating to the MLIs themselves. UN وأخيراً، فإنه من الأهمية بمكان إجراء استعراض انتقادي لقضيتي المساءلة والحكم الرشيد فيما يتعلق بالمؤسستين نفسهما.
    A general comment should not be seen as a mere compilation of the Committee's jurisprudence, but as an opportunity for the Committee to undertake a critical review of its practices and to change them. UN وأضاف قائلاً إنه لا ينبغي اعتبار التعليقات العامة مجرد تجميعٍ لاجتهادات اللجنة، بل ينبغي أن تُعتبر فرصة سانحةً لها لإجراء مراجعة نقدية لممارساتها وتغييرها.
    The Committee reconsidered the recommendation made at its thirty-third meeting after considering the updated critical review report. UN أعادت لجنة الخبراء النظر في توصيتها الصادرة في اجتماعها الثالث والثلاثين بعد النظر في تقرير الاستعراض الدقيق المستكمل.
    Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, UN وإذ تشير إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة حاليا لإجراء استعراض حاسم لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها،
    The 2010 review of the peacebuilding architecture will provide the opportunity for a critical review of this approach. UN وأما الاستعراض الذي يجرى في عام 2010 لهيكل بناء السلام فسوف يتيح فرصة لإجراء استعراض نقدي لهذا النهج.
    The 2010 review of the peacebuilding architecture will provide the opportunity for a critical review of this approach. UN وأما الاستعراض الذي يجرى في عام 2010 لهيكل بناء السلام فسوف يتيح فرصة لإجراء استعراض نقدي لهذا النهج.
    The Department's work methods and expertise needed critical review and integration, in the interests of effective command and control. UN وأضاف أن أساليب عمل الإدارة وخبرتها تحتاج إلى استعراض نقدي وإلى تحقيق التكامل سعياً إلى تحقيق القيادة والرقابة الفعَّالتين.
    81. During the period under review, the Special Committee continued the critical review of its work and programme of future work by holding a number of informal meetings. UN 81 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة الخاصة إجراء استعراض دقيق لأعمالها وبرنامج عملها في المستقبل من خلال عقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية.
    50. During the period under review, the Special Committee continued the critical review of its work and its programme of future work by holding a number of informal meetings. UN 50 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت اللجنة الخاصة إجراء استعراض دقيق لأعمالها وبرنامج عملها في المستقبل من خلال عقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية.
    Based on the critical review of the Commission's holdings on possible motives, the Commission is satisfied with progress made so far in this area. UN واللجنة، استنادا إلى الاستعراض النقدي للأدلة الموجودة بحوزتها بشأن الدوافع المحتملة، مرتاحة للتقدم المحرز حتى الآن في هذا المجال.
    However, as part of the critical review of its work initiated by the Special Committee, and in a spirit of transparency and cooperation, informal consultations with the administering Powers have been carried out during the period under review. UN على أن اللجنة الخاصة أجـرت، كجزء من الاستعراض النقدي الذي باشرته لعملها، وبروح الشفافية والتعاون، مشاورات غير رسميــة مــع الدول القائمة باﻹدارة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    I believe that a critical review of the functioning of the present mechanisms is in order before we decide upon new structures. UN وأعتقد أنه من المستصوب إجراء استعراض ناقد لﻵليات العاملة حاليا قبل أن نقرر إنشاء هياكل جديدة.
    A critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. UN ويجب إجراء استعراض انتقادي للهيكل الحالي لﻷمانة العامة وأداء إدارتها المختلفة.
    The meetings took place in December 1992 and June 1993. 93-57476 (E) 021193 /... Their purpose was to add new provisions to the draft standards, to carry out a critical review of the existing provisions and to deal with other tasks required to complete the text. UN وقد عقد الاجتماعان في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ وحزيران،يونيه ٣٩٩١، وكان الغرض منهما هو إضافة أحكام جديدة إلى مشروع المعايير، وإجراء مراجعة نقدية لﻷحكام القائمة، وإنجاز المهام اﻷخرى اللازمة ﻹتمام النص.
    The Expert Committee examined additional information from the updated critical review report and peer-review reports. UN تدارست لجنة الخبراء معلومات إضافية وردت في تقرير الاستعراض الدقيق المحدَّث وتقارير استعراض الأقران.
    14. Over the past decade the human rights treaty system has undergone critical review and discussion about reform is continuing. UN 14- جرى على نظام معاهدات حقوق الإنسان استعراض حاسم طوال العقد الماضي، وتتواصل المناقشات بشأن إصلاحه.
    Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, UN وإذ تشير إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة حاليا فيما يتعلق بالدراسة النقدية لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات مناسبة وبنّاءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها،
    After a critical review by the BOA in 2002, HOME was revised and the criteria somewhat tightened. UN وبعد إجراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاستعراض دقيق في عام 2002، أعيد النظر في هذه الاستحقاقات ووضعت معايير أكثر صرامة لمنحها.
    (c) Governments are encouraged to ensure that their courts and the officials entrusted with serving the public through the courts are subject to the same critical review of professional practice, performance and codes of conduct to which the operational arms of law enforcement, which also contribute to the proper implementation of the rule of law, are subject. UN (ج) تُشجَّع الحكوماتُ على أن تكفل خضوع محاكمها والموظفين المكلَّفين بخدمة الجمهور في المحاكم، فيما يخص الممارسات المهنية والأداء ومدوّنات قواعد السلوك، للمراجعة النقدية ذاتها التي تخضع لها الفروعُ التنفيذية لإنفاذ القوانين التي تسهم هي أيضا في حسن تنفيذ أحكام القانون.
    There is a need to expedite the critical review of substances brought to the attention of WHO by Governments. UN وثمة حاجة الى تعجيل المراجعة النقدية للمواد التي تقوم الحكومات باسترعاء انتباه المنظمة اليها .
    Welcoming the decision of the World Health Organization to conduct a critical review of ketamine, UN وإذ ترحّب بقرار منظمة الصحة العالمية القيام باستعراض دقيق للكيتامين،
    (c) A critical review of the proposals in the report of the Secretary-General 1/ for the level of civilian staff, including contractual personnel, with a view to achieving substantial reductions in the number proposed; UN )ج( استعراض تحليلي للمقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام لحجم الموظفين المدنيين بما في ذلك الموظفون المتعاقدون لتحقيق تخفيضات كبيرة في العدد المقترح؛
    A critical review of the impacts of remittances from a gender perspective can enrich the identification of policies aimed at increasing the development potential of remittances. UN ويمكن أن يؤدي الاستعراض الناقد للآثار المترتبة على التحويلات من منظور جنساني إلى إثراء عملية تحديد السياسات الرامية إلى زيادة الإمكانيات الإنمائية للتحويلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more