"cross border" - Translation from English to Arabic

    • عبر الحدود
        
    • العابرة للحدود
        
    • عابرة للحدود
        
    • الحدود يوفّران
        
    • تأثراً
        
    cross border trafficking is high and encompasses both trafficking to other nations and trafficking from other countries to Cambodia. UN والاتجار عبر الحدود يتم على نطاق كبير من كمبوديا إلى دول أخرى ومن تلك الدول إلى كمبوديا.
    Control over cross border cash movements is a valuable complement to enhancing measures in the financial sector. The greater UN وتعد مراقبة تحركات الأموال النقدية عبر الحدود من الأمور المكملة البالغة الأهمية لتعزيز التدابير في القطاع المالي.
    The conference gathered representatives from the private sector, governments, regulators and postal operators which discussed the importance of cross border e-commerce in the developing and the developed world. UN وجمع المؤتمر ممثلين عن القطاع الخاص والحكومات والهيئات التنظيمية والجهات القائمة على تقديم الخدمات البريدية، بحثوا أهمية التجارة الإلكترونية عبر الحدود في العالمين النامي والمتقدم.
    I've studied all cross border Unit cases. Open Subtitles لقد درست كلّ قضايا الوحدة العابرة للحدود
    Participants are now working to establish cross border links with partners outside Bhutan. UN ويعمل المشاركون حاليا لإقامة صلات عبر الحدود مع شركاء من خارج بوتان.
    Attaining energy security via cross border investments UN تحقيق أمن الطاقة عن طريق الاستثمارات عبر الحدود
    They an agreement on the construction of a bridge between Salvador Mazza and Mamora, and an agreement on establishing integrated cross border controls. UN وتشمل اتفاقا بشأن بناء جسر بين سلفادور مازا ومامورا، واتفاقا بشأن إنشاء نقاط مراقبة متكاملة عبر الحدود.
    This study has formulated proposals for actions to facilitate cross border transport between Bolivia and Peru, and between Bolivia and Argentina. UN وقدمت هذه الدراسة مقترحات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتسهيل النقل عبر الحدود بين بوليفيا وبيرو، وبين بوليفيا والأرجنتين.
    Contingency plans are based on a common analysis on the situation cross border. UN تستند خطط حالات الطوارئ إلى تحليل مشترك للحالة عبر الحدود.
    Cooperation with neighbouring countries through bilateral agreements to prevent cross—border trafficking is strongly encouraged. UN كما أنها تشجع بشدة على التعاون مع البلدان المجاورة عن طريق اتفاقات ثنائية لمنع هذا الاتجار عبر الحدود.
    A comprehensive solution to the cross border trade is being addressed within the framework of the International Conference on the Great Lakes Region. UN ويجرى العمل على إيجاد حل شامل للتجارة عبر الحدود ضمن إطار المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Expedite dispute resolution and optimize cross border projects in oil and gas UN التعجيل في حل النزاعات وترشيد المشاريع التي تنفذ عبر الحدود في مجالي النفط والغاز.
    The stock market has witnessed increased activity and there has also been increased cross border investments. UN وشهدت البورصة نشاطاً متزايداً كما ازدادت أنشطة الاستثمار عبر الحدود.
    He commended the recent resolution requiring neighbouring countries to prevent cross border movement of combatants and weapons into his country. UN وأشاد بالقرار الأخير الذي يطالب البلدان المجاورة بمنع تحرك المقاتلين والأسلحة عبر الحدود إلى بلده.
    cross border trafficking also gives rise to the conflict of immigration laws vis-à-vis the rescue and rehabilitation of the woman. UN ويؤدي الاتجار بالأشخاص عبر الحدود إلى نشوء تضارب في قوانين الهجرة إزاء إنقاذ النسوة وإعادة تأهيلهن.
    This agreement provides for cross border investigations and operations in general and even undercover operations. UN ويفسح هذا الاتفاق المجال أمام إجراء التحقيقات والعمليات عبر الحدود بصفة عامة، حتى العمليات السرية منها.
    This agreement provides for cross border investigations and operations in general and even undercover operations. UN ويفسح هذا الاتفاق المجال أمام إجراء التحقيقات والعمليات عبر الحدود بصفة عامة، حتى العمليات السرية منها.
    I have been to the board, and I argued that this case proved that the cross border Unit should be re-established. Open Subtitles كنت في المجلس، وأقنعتهم أن هذه القضية برهنت أن من الواجب إعادة إنشاء الوحدة العابرة للحدود
    UN/CEFACT is now preparing a recommendation on cross border Data Harmonization. UN ويقوم مركز تيسير الإجراءات والممارسات في مجال الإدارة والتجارة والنقل حاليا بإعداد توصية بشأن تنسيق البيانات العابرة للحدود.
    In Ituri, Democratic Republic of the Congo, and continuing cross border commercial activities in Uganda. UN ديودون في إيتوري، جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويواصل أنشطة تجارية عابرة للحدود في أوغندا.
    The Working Group agreed at its thirty-first session, held in Vienna from 11 to 15 December 2006, that the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on cross border Insolvency provided a sound basis for the unification of insolvency law, and that the current work was intended to complement those texts, not to replace them (see A/CN.9/618, para. 69). UN 2- واتفق الفريق العامل في دورته الحادية والثلاثين، المعقودة في فيينا من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، على أن دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود يوفّران أساسا سليما لتوحيد قانون الإعسار، وعلى أن العمل الجاري يقصد به إكمال هذين النصين لا إبدالهما (انظر الوثيقة A/CN.9/618، الفقرة 69).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more