Cemeteries from France to North Africa, with their rows of Christian crosses and Stars of David, attest to that truth. | UN | وتشهد على هذه الحقيقة المقابر الممتدة من فرنسا إلى شمال أفريقيا وعليها صفوف من الصلبان المسيحية ونجوم داوود. |
This model is like the Honda of Byzantine crosses. | Open Subtitles | هذا النموذج هو مثل هوندا من الصلبان البيزنطية. |
No US official crosses the border until further notice, | Open Subtitles | لا مسؤول أمريكي يعبر الحدود حتى اشعار اخر، |
'Cause the next time the devil crosses the border... | Open Subtitles | لأنه بالمرّة المقبلة التي يعبر فيها الشرير الحدود |
He also might have recently put up three crosses near the stream. | Open Subtitles | هو ايضا ربما قام مؤخرا بوضع ثلاث صلبان بالقرب من الجدول |
If the car crosses the toll, I'll be informed immediately. | Open Subtitles | إذا كانت السيارة تعبر حصيلة، أنا وسيتم إبلاغ فورا |
International monitors accuse the local Croat mayor of organizing a campaign of intimidation in which pressure groups erect crosses and light candles in the front yards of Serb-owned houses. | UN | ويتهم المراقبون الدوليون رئيس البلدية المحلية، وهو كرواتي، بتنظيم حملة تخويف قامت في أثنائها مجموعات الضغط بنصب الصلبان وإشعال الشموع في اﻷفنية اﻷمامية لبيوت يملكها الصرب. |
Over the past two years, the remaining 2,000 carved stone crosses, representing Armenian cemeteries, were desecrated and eliminated. | UN | وعلى مدار العامين الماضيين، تم تدنيس ما تبقى من الصلبان الحجرية المنحوتة التي تمثل مقابر الأرمن وعددها 2000 وإزالتها. |
Often persons have allegedly been arrested because they were in possession of religious objects such as rosaries, crosses, images of Jesus Christ or the Bible. | UN | ويُزعم أنه كثيراً ما أُلقي القبض على أشخاص بسبب امتلاكهم مواد دينية مثل السبحات أو الصلبان أو صور المسيح أو الانجيل. |
crosses marking the graves reveal the names of only a small percentage of those buried. | UN | وتبين الصلبان التي تحدد مكان القبور أسماء نسبة ضئيلة فقط من الذين دفنوا. |
A case in point is the restoration of the historic silk road, which crosses the whole of Asia and links it to Europe. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك إعادة بناء طريق الحرير التاريخي، الذي يعبر آسيا كلها ويربطها بأوروبا. |
Only if a situation makes it necessary, for instance when a person illegally crosses the border or contraband is found, will the case be handed over to General Security or General Customs. | UN | وتُسلَّم القضية إلى المديرية العامة للأمن العام أو المديرية العامة للجمارك عند الاقتضاء فقط، أي عندما يعبر شخص ما الحدود بشكل غير قانوني مثلا أو عندما تصادَر سلع مهربة. |
Climate change, like many other global challenges, crosses borders uninvited. | UN | تغير المناخ، شأنه في ذلك شأن غيره من التحديات العالمية، يعبر الحدود دون دعوة. |
They're inverted crosses. They're typically used in Satanic rituals. | Open Subtitles | انها صلبان معكوسة وهذه من الشعائر الشيطانية المعتادة |
Look, uh, a lot of bikers wear iron crosses. | Open Subtitles | انظري ، هُناك الكثير من الدراجين يرتدون صلبان حديدية |
But everytime it crosses a border, it triples in value. | Open Subtitles | لكن بمُجرد أن تعبر الحدود، تصبح قيمتها ثلاثة أضعاف. |
And once she crosses the seal, I'll be free. | Open Subtitles | وبمجرد أن تعبر على الدائرة سوف أكون حراً |
UNPROFOR personnel observed two white and blue MI-17 helicopters with red crosses overflying Zenica, first from east to west and then from west to east. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء وزرقاء اللون من طراز MI-17 عليها صليب أحمر وهي تقلع من زينيتشا. |
There's a footbridge on the way out of town, it crosses the river... | Open Subtitles | هنالك جسر للمشاة يؤدي لطريق خارج المدينة ويمكنك عبور النهر به.. |
So he crosses age, race, and socioeconomic backgrounds. | Open Subtitles | اذن فهو يتخطى العمر و العرق و الخلفيات الاقتصادية الاجتماعية |
It's been 100 years, our hometown the Earth crosses the time. | Open Subtitles | بعد مرور 100 سنة، نحن نعود للأرض كنقطة تقاطع للزمن |
If the heir crosses the boundary with Peacemaker on this day with hate in her heart, there won't be anybody left to tell. | Open Subtitles | اذا الوريثة عبرت الحدود مع صانع السلام في هذا اليوم مع كراهية في قلبها |
Once he crosses the threshold... well, then it's too late. | Open Subtitles | بمجرد إنه يتعدى حدوده حسناً،سيكون الأوان قد مضى |
And the manager and his assistant crosses paths with two women who... and just as he's in the corner of the screen... you just see it for a second. | Open Subtitles | يتقاطع مسار سير المدير ومساعده مع مسار امرأتين وعندما تصلان إلى زاوية الشاشة |
The leakiness of borders remains a source of concern, since there is no way of telling who crosses the frontier or how. | UN | وسهولة اجتياز الحدود ما زالت تبعث على القلق، ذلك أنه لا يُعرف لا من يجتاز هذه الحدود ولا كيف يجتازها. |
Trafficking is a form of violence against women that involves family, community and State and crosses international boundaries. | UN | فالاتِّجار شكل من أشكال العنف ضد المرأة له صلة بالأسرة والمجتمع المحلي والدولة، ويعبر الحدود الدولية. |
Wait, wouldn't she not want crosses if she's possessed? | Open Subtitles | لحظة .. اليس من المفترض أنها لا ترغب بالصلبان ان كانت ممسوسة |
"and she crosses to a park and seeks refuge on a bench. | Open Subtitles | "وقامت بعبور حديقة أملاً للجوء إلى أحد المقاعد. |