"crowd of" - Translation from English to Arabic

    • حشد من
        
    • حشد يضم
        
    • جموع
        
    • وحشد من
        
    It's probably why he took Strauss into a crowd of people. Open Subtitles غالبا ذلك سبب اختطافه لـ ستراوس ضمن حشد من الناس
    He fired into the crowd of protesters, shot two marines, and is threatening to kill the embassy employees he's holding. Open Subtitles لقد اطلق النار بين حشد من المتظاهرين واصاب اثنين من جنود البحرية، ويهدد بقتل موظفي السفارة الذين يحتجزهم.
    Confronted by a crowd of internally displaced persons, the Government of the Sudan security forces opened fire. UN وعندما واجه حشد من المشردين داخليا القوات الأمنية لحكومة السودان، أطلقت القوات عليهم النار.
    The terrorist pursued them, and detonated his explosives in a crowd of people on the street. UN ولاحقهم الإرهابي وفجر عبواته الناسفة في حشد من الناس كانوا في الشارع.
    Reports indicate that the incident occurred when Indonesian intelligence agents following the envoys’ convoy fired at a crowd of pro-independence demonstrators who had attacked their car, pelting it with rocks. UN وتشير التقارير إلى أن الحادث وقع عندما قام أفراد المخابرات اﻹندونيسية المرافقين لركب المبعوثين بإطلاق النار على حشد من المتظاهرين المؤيدين للاستقلال الذين هاجموا سيارتهم، ورشقوها بالحجارة.
    The police were attacked by a crowd of around 100 people from a nearby wedding procession. UN وهوجم أفراد الشرطة من قبل حشد من الناس، بلغ عددهم حوالي 100 شخص، من موكب حفل زواج في منطقة قريبة.
    A crowd of people witnessed the incident and followed the attackers. UN وكان هناك حشد من الناس شهد الحادث وتابع المهاجمين.
    A crowd of Kosovo Serbs gathered and temporarily freed the individual, who was then rearrested by KFOR. UN وتجمع حشد من صرب كوسوفو تمكنوا مؤقتا من إطلاق سراح ذلك الشخص الذي أعادت قوة كوسوفو اعتقاله بعد ذلك.
    All I'm saying is, I never yelled a racial slur - at a crowd of people. - I didn't yell it. Open Subtitles كل ما أقوله، أنا لم أصرخ قط بإهانة عنصرية أمام حشد من الناس
    Okay, so, I just fired a gun at a crowd of civilians. Open Subtitles حسناً، لقد أطلقت النار للتو على حشد من المدنيين
    Who now has an adoring Rosina and a crowd of sickly miners battering his door? Open Subtitles و الذي هو الآن هائمٌ بروزينا و حشد من عمال المناجم المرضى يطرقون بابه؟
    I think you owe me one, as I did not launch four errant bullets into a crowd of commuters. Open Subtitles لأنني لم أهدر أربع رصاصات طائشة بالقرب من حشد من الناس.
    Of course, the serbs were a crowd of thugs. Open Subtitles بطبيعة الحال، كان الصرب حشد من البلطجية.
    Madam Secretary, at approximately 0800 hours, local time, our embassy in Yemen came under heavy encroachment by a crowd of armed protestors. Open Subtitles بالتوقيت المحلي لسفارتنا في اليمن تعرضت لتعدي ثقيل من حشد من المتظاهرين المسلحين
    You think I'd miss seeing George Carver address a crowd of people? Open Subtitles هل أعتقد أنني سوف يغيب عن رؤية جورج كارفر معالجة حشد من الناس؟
    After shooting into a crowd of innocent people. Open Subtitles بعد اطلاق النار على حشد من الناس الأبرياء
    Now, I know that you are not the type to shoot into a crowd of little kids... Open Subtitles و الآن أعرف أنكِ لست من النوع الذي يطلق النار بوجود حشد من الأطفال
    Then I'll fall into a crowd of people who have no hopes or dreams, and eventuly, Open Subtitles ثم سأسقط في حشد من الناس ليس لديهم آمال أو أحلام
    Please, like I don't know how to work a fat crowd of suckers. Open Subtitles من فضلكِ، وكأنني لا أعرف التأثير على حشد من الأثرياء الساذجين
    Further compounding the criminality of this attack, the Israeli occupying forces returned minutes later to fire missiles from helicopter gunships at a crowd of hundreds of people, including rescue workers, who had gathered around the area of the carnage. UN ومما زاد إجرام هذا الهجوم أن قوات الاحتلال الإسرائيلي عاودت بعد دقائق إطلاق القذائف من طائرات الهليكوبتر الحربية على حشد يضم مئات الناس، من بينهم عمال إنقاذ، ممن تجمعوا حول موقع المجزرة.
    The FDS threw teargas into the courtyard, creating panic in the crowd of worshippers. UN وألقت قوات الدفاع والأمن الغاز المسيل للدموع داخل صحن المسجد، ما بث الذعر في جموع المصلين.
    On 10 August, a UNIFIL patrol was blocked by two vehicles and a crowd of civilians. UN ففي 10 آب/أغسطس، اعترضت مركبتان وحشد من المدنيين دورية لليونيفيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more