"cuba from" - Translation from English to Arabic

    • كوبا من
        
    • كوبا عن
        
    • كوبا في الفترة من
        
    • لكوبا من
        
    • بكوبا في الفترة من
        
    • بكوبا من
        
    By excluding Cuba from participation in regional and global activities, the embargo has an impact on global progress towards improving health for all. UN فاستبعاد كوبا من المشاركة في الأنشطة الإقليمية والعالمية إنما ينال من التقدم والرقي العالميين صوب تحسين الصحة للجميع.
    :: Remove Cuba from the list of State sponsors of international terrorism. UN :: رفع اسم كوبا من قائمة الدول الداعية للإرهاب الدولي.
    Therefore my country applauds the reversal of the unfair exclusion of our sister Republic of Cuba from the Organization of American States (OAS). UN لذلك يحيي بلدي قرار العدول عن الإقصاء المجحف لشقيقتنا جمهورية كوبا من منظمة الدول الأمريكية.
    It had done so despite the economic embargo imposed by the United States, which prevented Cuba from using United States dollars for international transactions and forced it to pay its contributions through a third country. UN وقد فعلت ذلك على الرغم من الحظر الاقتصادي الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة، والذي يمنع كوبا من استخدام دولارات الولايات المتحدة في المعاملات الدولية ويضطرها إلى دفع اشتراكاتها عن طريق بلد ثالث.
    It also attempted to prevent Cuba from purchasing medicines, such as plasma, thyroid hormone, penicillin, antibiotics, alkaloids and cortizone, which are in short supply in that country. UN وحاولت أيضا إعاقة كوبا عن شراء اﻷدوية التي تعوز البلد مثل البلازما وهرمونات الغدة الدرقية والبنسلين والمضادات الحيوية والقلوانيات والكورتيزون.
    That is precisely what kept Cuba from becoming a party to that particular Treaty. UN وهذا بالتحديد هو الذي منع كوبا من أن تصبح طرفا في تلك المعاهدة.
    She also received documentation concerning the status of women in Cuba from sources outside the country. UN وتلقت المقررة الخاصة كذلك وثائق تتعلق بوضع المرأة في كوبا من مصادر خارج البلد.
    The main reason preventing Cuba from becoming a party to the Agreement is its concern about the mechanism permitting visits and on-board inspection of fishing vessels, established under articles 21 and 22 of that instrument. UN والسبب الرئيسي الذي يمنع كوبا من أن تكون طرفا في الاتفاق هو قلقها من الآلية التي تسمح بالزيارات والتفتيش على متن سفن الصيد، المنشأة بموجب المادتين 21 و 22 من هذا الصك.
    The World Radiocommunication Conference, held last year in Geneva, spoke out against the illegality of the transmissions against Cuba from an aircraft, describing them as contrary to the Radiocommunication Regulations. UN أدان المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية، المعقود العام الماضي في جنيف، عمليات البث غير القانونية الموجهة ضد كوبا من طائرة، واصفا إياها بأنها تتناقض مع أنظمة الاتصالات الراديوية.
    The Government of the United States prevents Cuba from participating in the Puerto Rico International Book Fair. UN والولايات المتحدة تمنع كوبا من المشاركة في معرض الكتاب الدولي في بورتوريكو.
    The main reason preventing Cuba from becoming a party to the Agreement is our concern over the mechanism of visits and inspections on board fishing vessels, established under Articles 21 and 22 of that instrument. UN والسبب الرئيسي الذي يمنع كوبا من أن تصبح طرفا في الاتفاق هو قلقنا إزاء آلية الزيارات وعمليات التفتيش على متن سفن الصيد، والتي أنشئت بموجب المادتين 21 و 22 من ذلك الصك.
    The blockade prevents Cuba from trading with and receiving tourism from the United States. UN والحصار يمنع كوبا من التجارة مع الولايات المتحدة واستقبال السياحة منها.
    Secondly, it seeks to prevent Cuba from buying medical equipment for international medical cooperation programmes. UN ثانيا، يرمي هذا الحصار إلى منع كوبا من شراء تجهيزات طبية لبرامج التعاون الطبي الدولي.
    Ms. Brooks served as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Liberia to the Republic of Cuba from 1976 to 1977. UN وشغلت السيدة بروكس منصب سفيرة مفوضة فوق العادة لليبريا في جمهورية كوبا من عام 1976 إلى عام 1977.
    Other projects that there would be 4 million visitors to Cuba from the United States in the first year after the embargo was lifted. UN وحسب توقعات أخرى، من شأن الرحلات السنوية إلى كوبا من الولايات المتحدة أن تصل إلى 4 مليون زائر في السنة الأولى.
    The Government of the United States prevents Cuba from using the dollar as a currency for trading with the rest of the world. UN وتمنع حكومة الولايات المتحدة كوبا من استخدام الدولار كعملة للتجارة مع سائر العالم.
    It is the United States Government that has maintained a policy of support, acquiescence and tolerance of terrorism committed against Cuba from its territory for over 40 years, in order to deprive the Cuban nation of its right to self-determination. UN وحكومة الولايات المتحدة هي التي تقوم منذ ما يزيد عن 40 سنة بانتهاج سياسة دعم وتغذية وتسامح إزاء الإرهاب المرتكب ضد كوبا من داخل أراضيها، بغرض حرمان الأمة الكوبية من ممارسة حقها في تقرير مصيرها بحرية.
    The broadcasts transmitted to Cuba from the United States were designed, not to ensure the free flow of information, but to pursue purely political ends. UN وقال إن اﻹذاعات المرسلة إلى كوبا من الولايات المتحدة مصممة، لا لضمان حرية تدفق المعلومات، بل لمتابعة غايات سياسية محضة.
    Saint Lucia is of the view that the issues leading to the isolation of Cuba from the mainstream of economic and social development within our hemisphere are overdue for re-examination. UN وترى سانت لوسيا أن المسائل التي أدت الى عزل كوبا عن التيار العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية داخل نصف الكرة الخاص بنا، قد فات موعد إعادة بحثها.
    9. The Special Rapporteur visited Cuba from 12 to 17 September 1999, in response to an invitation from the Government of that country. UN 9 - زار المقــــرر الــــخاص كوبا في الفترة من 12 إلى 17 أيلول/سبتمبر 1999، تلبيــــة لدعــــوة مــــن حكومة ذلك البلد.
    :: To reduce the amount of money that Cubans residing in the United States may spend daily when visiting Cuba from $164 to $50. UN :: خفض النفقات المالية اليومية للكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة الأمريكية أثناء زيارتهم لكوبا من 164 دولارا إلى 50 دولارا.
    2. We reaffirm the Havana Declaration and the Programme of Action of the First South Summit, held in Havana, Cuba from 12 to 14 April 2000 and call for its full implementation. UN 2- إننا نؤكد مجدداً إعلان هافانا وبرنامج عمل قمة الجنوب الأولى التي عقدت في هافانا، بكوبا في الفترة من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 2000 وندعو إلى التنفيذ الكامل لهما.
    14. The sixth session of the Conference of the Parties (COP 6) will be held in Havana, Cuba, from 25 August to 5 September 2003. UN 14- وستُعقَد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في هافانا بكوبا من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more