"cuba has" - Translation from English to Arabic

    • كوبا قد
        
    • ولدى كوبا
        
    • لدى كوبا
        
    • لكوبا
        
    • ولكوبا
        
    • وتمتلك كوبا
        
    • كوبا ما
        
    • كوبا لم
        
    • وكوبا
        
    • وما فتئت كوبا
        
    • ظلت كوبا
        
    • كوبا إلى
        
    • كوبا تمتلك
        
    • كوبا على
        
    • كوبا لديها
        
    Cuba has thus reaffirmed that, in principle, it recognizes these obligations. UN وبهذه الطريقة تكون كوبا قد أكدت مبدأ الاعتراف بهذه الالتزامات.
    The resolution on the necessity of ending the economic, commercial and financial blockade on Cuba has enjoyed overwhelming support over the years. UN فالقرار بشأن ضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا قد حظي بتأييد غامر على مر السنين.
    Cuba has a broad research and development infrastructure, as well a system of early reaction and response. UN ولدى كوبا بنية أساسية واسعة في مجال البحث والتطوير، إلى جانب نظام للرد والتصدي السريعين.
    In short, Cuba has a broad range of activities and participates in national and international space projects. UN وباختصار، تتوفر لدى كوبا مجموعة واسعة من اﻷنشطة وهي تشارك في مشاريع الفضاء الوطنية والدولية.
    Is there any reaction to that? Cuba has the floor. UN هل يوجد أي رد فعل على ذلك؟ الكلمة لكوبا.
    The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba has lasted too long. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا قد طال أكثر مما ينبغي.
    Cuba has demonstrated that it is an active member of the international community. UN إن كوبا قد برهنت على أنها عضو فاعل في المجتمع الدولي.
    However, we are not aware that any war has been declared against Cuba, or that the Government of Cuba has compromised or broken international law. UN بيد أننا لا نعلم أن حربا أعلنت على كوبا، أو أن حكومة كوبا قد عرضت للخطر القانون الدولي أو انتهكته.
    Through that decision, Cuba has confirmed its commitment to nuclear disarmament and has given real impetus to the universality of the NPT. UN وبهذا القرار تكون كوبا قد أكدت على التزامها بنزع السلاح النووي وأعطت زخما حقيقيا لعالمية معاهدة عدم الانتشار.
    After a year-long investigation, the American Association for World Health (AAWH) has determined that the United States embargo of Cuba has dramatically harmed the health and nutrition of large numbers of ordinary Cuban citizens. UN بعد دراسة استمرت عاما واحدا، توصلت الرابطة اﻷمريكية للصحة العالمية الى أن الحصار اﻷمريكي المفروض على كوبا قد أضر ضررا بليغا بالحالة الصحية والغذائية ﻷعداد كبيرة من المواطنين الكوبيين العاديين.
    Cuba has a solid legal foundation for the protection of the environment: UN ولدى كوبا قاعدة قانونية صلبة من أجل حماية البيئة:
    Cuba has 723 periodicals, 406 in print and 317 on digital media, and 91 radio stations. UN ولدى كوبا 723 مجلة دورية، 406 منها مكتوبة و317 رقمية، و91 محطة إذاعية.
    Cuba has a detailed system for following up requests for assistance, with established organizational and individual responsibilities and clearly identified deadlines. UN ولدى كوبا نظام مفصّل لمتابعة طلبات الحصول على المساعدة يحدِّد المسؤوليات التنظيمية والفردية والمواعيد النهائية بوضوح.
    In the context of international cooperation, Cuba has various projects with a number of African countries to combat malaria. UN وفي سياق التعاون الدولي، لدى كوبا مشاريع متنوعة مع عدد من البلدان الأفريقية لمكافحة الملاريا.
    Cuba has no property there, no mines and no oil wells. UN وليس لكوبا أي ممتلكات هناك، لا مناجم ولا آبار نفط.
    Cuba has a long record of international cooperation in the area of human rights, demonstrating through concrete acts its unequivocal willingness to engage in frank and open dialogue. UN ولكوبا تاريخ طويل من التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، مما يدل، من خلال حقائق ملموسة، على أن استعدادها للحوار الصريح والمفتوح لا شك فيه.
    Cuba has a solid legal basis for environmental protection. UN وتمتلك كوبا قاعدة قانونية راسخة لحماية البيئة.
    It is the understanding of my delegation that Cuba has always expressed its readiness to meet with the United States over these differences. UN ووفدي يدرك أن كوبا ما برحت دوما تعرب عن استعدادها للاجتماع مع الولايات المتحدة لمناقشة هذه الخلافات.
    Cuba has asked for no gifts from the United States Government. UN إن كوبا لم تطلب أي هدايا من حكومة الولايات المتحدة.
    The cooperation of ICAO with Cuba has considerably expanded in the past decade. UN وقد اتسع نطاق التعاون بين المنظمة وكوبا بقدر كبير خلال العقد المنصرم.
    In the years since then, Cuba has been providing data for the Register of Conventional Arms. UN وما فتئت كوبا منذ ذلك الحين، تقدم البيانات لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    For more than forty-five years, Cuba has been a victim of State terrorism aimed at destroying the political and social order freely chosen by the Cuban people in the full exercise of their right to self-determination. UN وقد ظلت كوبا لأكثر من خمسة وأربعين عاما ولا تزال ضحية لإرهاب دولة يهدف إلى تقويض النظام السياسي والاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بملء إرادته في ظل ممارسته الكاملة لحقه في تقرير المصير.
    That is why Cuba has not yet acceded to the NPT. UN ولهذا السبب، لم تنضم كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار بعد.
    First: " Cuba has at least a limited offensive biological warfare research and development effort " . UN الاتهام الأول هو: " أن كوبا تمتلك برنامج أبحاث وتطوير محدود على الأقل للأسلحة البيولوجية الهجومية " .
    Cuba has always had an exemplary record in confronting terrorism: UN وكان أداء كوبا على الدوام مثالا يقتدى به في مجال مواجهة الإرهاب:
    Cuba has 70,000 doctors, of which more than 3,000 famous ones are helping other developing countries. UN إن كوبا لديها 000 70 طبيب، بينهم أكثر من 000 3 طبيب مشهور يساعدون بلدانا نامية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more