(viii) cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content | UN | ' 8` التنوع الثقافي والهوية، والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي |
presenting a view of cultural diversity and immigration as a structural and positive component of European societies; | UN | :: تقديم لمحة عن التنوع الثقافي والهجرة باعتبارها عنصراً هيكلياً وإيجابياً من عناصر المجتمعات الأوروبية؛ |
(viii) Respect for and enjoyment of cultural diversity and multilingualism; | UN | `8 ' احترام التنوع الثقافي والتعددية اللغوية والتمتع بهما؛ |
They also reiterated their desire to promote cultural diversity and multilingualism. | UN | كما أكدوا مجددا على رغبتهم في تعزيز التنوع الثقافي وتعدد اللغات. |
The National Heritage Fund is also working on an inventory of the intangible heritage of Mauritius that will help to safeguard such heritage, thus enriching cultural diversity and human creativity. | UN | ويعمل صندوق التراث الوطني حاليا أيضا على حصر التراث الثقافي غير المادي في موريشيوس الذي سيساعد في الحفاظ على هذا التراث، مما يثري التنوع الثقافي والإبداع البشري. |
It has become a showcase of cultural diversity and harmony and an event of happiness and friendship for all. | UN | لقد أصبح معلما من التنوع الثقافي والوئام، وحدثا سعيدا وصداقة من أجل الجميع. |
The Department should more actively promote cultural diversity and dialogue among civilizations by increasing its contacts with academic institutions. | UN | ينبغي للإدارة أن تعزز بنشاط أكبر التنوع الثقافي والحوار بين الحضارات بزيادة اتصالاتها بالمؤسسات الأكاديمية. |
Ethiopia has one of the most progressive constitutions particularly in ensuring cultural diversity and accommodation. | UN | ولإثيوبيا واحد من أكثر الدساتير تقدمية، ولا سيما في ضمان التنوع الثقافي والتأقلم معه. |
It commended Iran for initiatives supporting cultural diversity and for having been a long-standing and generous host to a substantial refugee population. | UN | وأثنت الجزائر على إيران للمبادرات التي اتخذتها بغية دعم التنوع الثقافي ولاستضافتها السخية منذ أمد طويل لعدد كبير من اللاجئين. |
He also urges the press and mass media to provide coverage that creates an atmosphere of respect for cultural diversity and multiculturalism. | UN | وهو يحث أيضاً الصحافة ووسائط الإعلام على توفير تغطية تهيئ أجواء تراعي التنوع الثقافي وتعدد الثقافات. |
34. In its response, Mexico underscored its vast cultural diversity and provided detailed information about indigenous peoples and communities within Mexico. | UN | 34 - أكدت المكسيك في ردها على التنوع الثقافي الواسع فيها ووفرت معلومات تفصيلية عن السكان الأصليين ومجتمعاتهم المحلية. |
Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind, | UN | وإذ يسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم إلى التطور الثقافي مصدران للإثراء المشترك للحياة الثقافية للبشرية، |
Indeed, the defence of cultural diversity and the promotion of human rights constituted complementary, rather than opposing, struggles. | UN | والواقع أن الدفاع عن التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان يشكلان أمرين متكاملين وليسا متعارضين. |
Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind, | UN | وإذ يسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم إلى التطور الثقافي مصدران للإثراء المشترك للحياة الثقافية للبشرية، |
The submission also pointed to the need to clarify the links of cultural diversity and human rights, and the cultural content of other human rights. | UN | كما أشارت المساهمة إلى ضرورة توضيح الروابط بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان والمضمون الثقافي لحقوق الإنسان الأخرى. |
Bilingual education was seen as a tool to promote cultural diversity and maintain the identity of the different communities. | UN | ورئي أن التعليم بلغتين هو أداة لتعزيز التنوع الثقافي والمحافظة على هوية المجتمعات المختلفة. |
As a founding member of the Pacific Islands Forum, New Zealand contributes to the strengthening of cultural diversity and human rights in the region. | UN | وتساهم نيوزيلندا، بوصفها عضواً مؤسساً لمنتدى جزر المحيط الهادئ، في تعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان في المنطقة. |
She also emphasized the need for research on cultural diversity and ways to promote and incorporate it into national and international policies. | UN | كما أكدت على الحاجة إلى إجراء بحوث في مجال تنوع الثقافات وسبل تعزيز وإدماج ذلك في السياسات الوطنية والدولية. |
Issues relating to cultural diversity and globalisation are a focal point of the INCP's activities. | UN | وتشكل المسائل المتعلقة بالتنوع الثقافي والعولمة صلة وصل بين أنشطة الشبكة الدولية المعنية بالسياسة الثقافية. |
Regular monitoring of the country's cultural diversity and activities to maintain it | UN | الرصد المنتظم للتنوع الثقافي في البلد، والأنشطة اللازمة للحفاظ عليه |
cultural diversity and universality were not incompatible but reinforced each other. | UN | والتنوع الثقافي والعالمية لا يتعارضان ولكن يعزّز كل منهما الآخر. |
D. cultural diversity and heritage 59 - 61 14 | UN | دال - التراث الثقافي وتنوعه 59-61 17 |
To defend the parity of the languages of the United Nations is above all to fight for the respect of cultural diversity and the spreading of universal values. | UN | والدفاع عن التكافؤ بين لغات الأمم المتحدة هو في المقام الأول نضال من أجل احترام التعددية الثقافية ونشر القيم العالمية. |
We believe that cultural diversity and the promotion of the cultural development of all peoples and nations are a source for the mutual enrichment of the cultural life of humankind. | UN | ونعتقد أنّ التنوّع الثقافي وتعزيز التطوّر الثقافي لجميع الشعوب والأمم، هما مصدر الإثراء المتبادل للحياة الثقافية للبشرية. |
That arrangement would affect the equitable geographical distribution of the Committee as a whole, and hence its transparency, cultural diversity and comprehensive outlook. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يؤثر على التوزيع الجغرافي العادل للجنة ككل، وبالتالي شفافيتها وتنوعها الثقافي ورؤيتها الشاملة. |