"cultural institutions and" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الثقافية
        
    • والمؤسسات الثقافية
        
    The majority of events commemorating the bicentenary have been organised by cultural institutions and community groups. UN وتولت المؤسسات الثقافية والمجموعات المجتمعية تنظيم أغلب هذه المناسبات.
    The State finances the central cultural institutions and provides support to local and regional cultural activities. UN إذ تمول الدولة المؤسسات الثقافية المركزية وتدعم الأنشطة الثقافية المحلية والإقليمية.
    On the contrary, Albanians are employed in almost all cultural institutions and they make up a majority in many of them. UN وعلى العكس من ذلك، فإن اﻷلبان موظفون في جميع المؤسسات الثقافية تقريباً، ويشكلون أغلبية في كثير منها.
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء- دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5- ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء - دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء - دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء - دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    B. Section II: The role of cultural institutions and private sector UN باء- الباب الثاني: دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    The programmes provide financing for various projects and promote activities to enhance partnerships between cultural institutions and individuals, develop cultural exchanges, and broaden the space for intercultural dialogue. UN وتوفر البرامج التمويل لمختلف المشاريع وتروج للأنشطة الرامية إلى تعزيز الشراكات بين المؤسسات الثقافية والأفراد، وتعزيز التبادل الثقافي، وتوسيع مجال الحوار بين الثقافات.
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء- دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5- ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    B. The role of cultural institutions and the private sector UN باء- دور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص
    Such estimation is based on bad accessibility and quality of health care, educational and cultural institutions and other services. UN وتستند تلك التقديرات إلى سوء إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، والخدمات التعليمية وخدمات المؤسسات الثقافية وخلافها، وسوء نوعيتها.
    In order to facilitate this effort, the Ministry has taken the initiative to investigate the gender dimension in the activities of cultural institutions and the distribution of grants and other support schemes. UN ولتسهيل هذا الجهد، أخذت الوزارة زمام المبادرة بالنسبة لبحث البُعد المتعلق بنوع الجنس في أنشطة المؤسسات الثقافية وتوزيع المِنح وخطط الدعم الأخرى.
    The State party should ensure that laws and programmes be equally devoted to the promotion of cultural institutions and the protection of holy sites of both Jewish and other religious communities. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تخصيص القوانين والبرامج بالتساوي لتعزيز المؤسسات الثقافية وحماية الأماكن المقدسة للمجتمع اليهودي والمجتمعات الدينية الأخرى على حد سواء.
    cultural institutions and the various media have also helped to educate the society in general and women in particular, whether by organizing educational lectures, holding conferences and symposiums or allocating media space to deal with the issues of women and their development. UN كما تقدم المؤسسات الثقافية ووسائل الإعلام المختلفة مساهمة في تثقيف المجتمع عموما والمرأة على وجه الخصوص، سواء كان ذلك من خلال تنظيم المحاضرات التثقيفية أو عقد المؤتمرات والندوات أو تخصيص مساحات في وسائل الإعلام تتناول شؤون المرأة وتنميتها.
    These groups were made up predominantly of lone mothers, rural women with little or no access to sports facilities and cultural institutions and elderly people - most of them women. UN وتتألف هذه الفئات بصفة رئيسية من الأمهات المعيلات والريفيات اللاتي لا يستطعن إلا بصورة محدودة الاستفادة من المرافق الرياضية ومن المؤسسات الثقافية بالإضافة إلى المسنين ومعظمهم من النساء.
    The local public administrative bodies are obliged to provide access to invalids to cultural institutions and sports halls. UN 312- وهيئات الإدارة العامة المحلية ملزمة بتوفير إمكانية وصول المعوقين إلى المؤسسات الثقافية والنوادي الرياضية.
    In the past, however, this area has not received proper attention. There has also been an absence of joint cultural institutions and lack of contact with donor institutions in the countries of both parties. UN إلا أن هذا المجال لم يجد الاهتمام اللائق في الفترة السابقة إلى جانب غياب المؤسسات الثقافية المشتركة وانعدام التواصل مع المؤسسات المانحة لدى دول الطرفين.
    35. The Forum recommends that UNESCO, other cultural institutions and academic institutions: UN 35 - يوصي المنتدى اليونسكو والمؤسسات الثقافية الأخرى والمؤسسات الأكاديمية بأن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more