"cultural practice" - Translation from English to Arabic

    • ممارسة ثقافية
        
    • الممارسة الثقافية
        
    • الممارسات الثقافية
        
    • الممارسات التقليدية
        
    • بممارسة ثقافية
        
    • ممارسة حضارية
        
    However, artisans prefer to keep handicrafts as a cultural practice rather than use them for commercial gain. UN غير أن الحرفيين يفضلون الإبقاء على الحرف اليدوية باعتبارها ممارسة ثقافية بدلاً من استغلالها لتحقيق مكاسب تجارية.
    When the Minister of Internal Affairs had commented in 2007 that it was a cultural practice which must be respected, he may not have meant it. UN وعندما علّق وزير الداخلية عام 2007 بأنها ممارسة ثقافية يجب احترامها قد لا يكون يعني ذلك.
    Guardianship of unmarried women was a cultural practice of many ethnic groups; the Government was monitoring the process of social transformation in that area. UN والوصاية على النساء غير المتزوجات هي ممارسة ثقافية لدى عدد كبير من الجماعات العرقية؛ وترصد الحكومة عملية التحول الاجتماعي في هذا المجال.
    This cultural practice compounds women’s lack of access to agricultural productive resources. UN وهذه الممارسة الثقافية تضاعف افتقار المرأة إلى فرص الحصول على الموارد الإنتاجية الزراعية.
    Women were especially disadvantaged in the community because of the prevailing cultural practice that considered young girls who went to school to be lazy, resulting in some 90 per cent having no access to education. UN وكانت النساء بالخصوص يعانين الحرمان في المجتمع المحلي بسبب الممارسة الثقافية الشائعة التي تعتبر الفتيات الصغيرات اللواتي يذهبن إلى المدارس كسالى مما أدى إلى حرمان نحو 90 في المائة منهن من لتعليم.
    Commercial sexual exploitation is therefore a cultural practice that perpetuates gender inequality. UN وبالتالي فإن الاستغلال الجنسي التجاري هو من الممارسات الثقافية التي تكرس عدم المساواة بين الجنسين.
    Affirming once again that female genital mutilation is a cultural practice which profoundly affects the physical and mental health of the girl child and of the women who are its victims, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات التقليدية التي تؤثر تأثيراً عميقاً في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من البنات والنساء،
    94. Polygamy is an acceptable cultural practice in Lesotho. UN 94- تعدد الزوجات ممارسة ثقافية مقبولة في ليسوتو.
    However, there are conflicting views in Zimbabwe on whether or not it is a discriminatory traditional cultural practice. UN بيد أن هناك آراء متضاربة في زمبابوي بشأن ما إذا كانت هذه الممارسة ممارسة ثقافية تقليدية تمييزية أم لا.
    However, artisans prefer to keep handicrafts as a cultural practice rather than use them for commercial gain. UN غير أن الحرفيين يفضلون الإبقاء على الحرف اليدوية باعتبارها ممارسة ثقافية بدلاً من استغلالها لتحقيق مكاسب تجارية.
    2. Excision is a cultural practice deeply rooted in Malian society. UN 2- إن ختان الإناث ممارسة ثقافية متأصلة في المجتمع المالي.
    However, artisans prefer to keep handicrafts as a cultural practice rather than use them to achieve commercial gains. UN ومن ناحية ثانية، يفضل الحرفيون الإبقاء على الحرف اليدوية باعتبارها ممارسة ثقافية أكثر من استخدامها لتحقيق مكاسب تجارية.
    Female circumcision or the female genital mutilation is a widely exercised cultural practice in Eritrea. UN يمثل ختان الإناث أو بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى ممارسة ثقافية على نطاق واسع في أريتريا.
    The use of women and girls in prostitution and pornography is a cultural practice that occurs globally, perpetuating violence and promoting negative stereotypes. UN ويمثل استخدام المرأة والفتاة في البغاء والمواد الإباحية ممارسة ثقافية تُمارس على الصعيد العالمي، مما يديم العنف ويعزز الصور النمطية السلبية.
    That cultural practice had been widespread in the past, but the campaign had begun to bear fruit. UN وأوضح أن هذه الممارسة الثقافية كانت منتشرة في الماضي، غير أن الحملة قد بدأت تؤتي ثمارها.
    A key root cause is the demand for prostitution that persists and flourishes as a result of governmental and societal acceptance of this harmful cultural practice. UN ويعد الطلب على البغاء أحد الأسباب الجذرية وهو يستمر ويزدهر نتيجة لتقبل تلك الممارسة الثقافية الضارة على الصعيدين الحكومي والاجتماعي.
    However, in contemporary PNG, this cultural practice often leads to human rights abuses, such as wife beating, ill-treatment of children, broken families. UN غير أن هذه الممارسة الثقافية غالباً ما تسفر، في بابوا غينيا الجديدة المعاصرة، عن انتهاكات لحقوق الإنسان، مثل ضرب الزوجة، وإساءة معاملة الأطفال، وتفكك الأسر.
    Redouble efforts to improve conditions of detention in prisons guaranteeing the compatibility of rights with cultural practice UN مضاعفة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون على نحو يكفل توافق الحقوق مع الممارسات الثقافية
    Uruguay noted the discriminatory cultural practice against women in Swaziland. UN وأشارت أوروغواي إلى الممارسات الثقافية المنطوية على التمييز ضد المرأة في سوازيلند.
    Languages are critical for the sovereignty, cultures, traditions, survival and continuance of indigenous peoples: cultural practice is a part of language. UN وتكتسي اللغات أهمية حاسمة لسيادة الشعوب الأصلية وثقافاتها وتقاليدها وبقائها واستمرارها، إذ إن الممارسات الثقافية جزء من اللغة.
    Affirming once again that female genital mutilation is a cultural practice which profoundly affects the physical and mental health of the girl child and of the women who are its victims, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات التقليدية التي تؤثر تأثيراً عميقاً في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من الطفلات والنساء،
    Instead, she suggests, States should develop penal, civil and administrative sanctions in domestic legislation to punish violence in the family and provide redress to women victims, even if the violence is associated with a cultural practice. UN وتقترح، بدلاً عن ذلك، أن تُضَمِّن الدول تشريعاتها المحلية جزاءات جنائية ومدنية وإدارية للمعاقبة على العنف داخل الأسرة وتوفير سبل الانتصاف لضحاياه من النساء، حتى وإن كان هذا العنف مرتبطاً بممارسة ثقافية ما.
    Female circumcision is not traditional cultural practice in Romania and, also, is not permitted in Romanian legislation. UN وختان الإناث لا يشكل ممارسة حضارية تقليدية في رومانيا ولا يسمح به تشريع رومانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more