"curative and" - Translation from English to Arabic

    • والعلاجية
        
    • وعلاجية
        
    • العلاجية والوقائية
        
    Public sector healthcare authorities play the lead role in promotional, preventive, curative and rehabilitative services. UN وتؤدي هيئات الرعاية الصحية في القطاع العام دورا أساسيا في الخدمات التثقيفية والوقائية والعلاجية والتأهيلية.
    Public sector healthcare authorities play the lead role in promotional, preventive, curative and rehabilitative services. UN وتؤدي هيئات الرعاية الصحية في القطاع العام دورا أساسيا في الخدمات التثقيفية والوقائية والعلاجية والتأهيلية.
    Paid services at curative and treatment facilities are monitored by special units within the Ministry. UN وتقوم وحدات خاصة داخل الوزارة برصد الخدمات المأجورة في المرافق الشفائية والعلاجية.
    It provides preventative, curative and pharmaceutical services, sets health policy, develops health legislation and oversees the medical profession. UN وتقدم الوزارة خدمات وقائية وعلاجية وصيدلية، وتضع السياسة الصحية، وتطور التشريع الصحي، وتشرف على المهنة الطبية.
    The policy has adopted preventive, curative and rehabilitative measures for PWDs. UN واعتمدت السياسة تدابير وقائية وعلاجية لصالح المعاقين وأخرى
    From the outset, the quality of curative and preventive health services was also improved. UN ومنذ البداية، تحسنت نوعية الخدمات الصحية العلاجية والوقائية في ذلك المجتمع.
    These still tend to favour curative and clinical approaches rather than preventive and public health approaches. UN إذ أن هذه اﻷنظمة لا تزال تميل إلى النهج الشفائية والعلاجية ولا تميل إلى النهج الوقائي أو نهج الصحة العامة.
    The Special Rapporteur underlined States' obligations to respect the right to health by, inter alia, refraining from denying or limiting equal access of persons deprived of their liberty to preventive, curative and palliative health services. UN وأكد المقرر الخاص التزامات الدول باحترام الحق في الصحة بعدم الانتقاص أو الحد من المساواة بين الأشخاص المحرومين من حريتهم في الحصول على خدمات صحية الوقائية والعلاجية والتخفيفية، في جملة أمور أخرى.
    (ii) Programme of medical care, intended to cover all preventive, curative and rehabilitation activities for the promotion and restoration of individual health. UN `٢` برنامج الرعاية الطبية، ويستهدف تغطية كافة اﻷنشطة الوقائية والعلاجية وأنشطة إعادة التأهيل من أجل النهوض بصحة الفرد والمحافظة عليها.
    They have also continued to provide curative and preventative health care in all accessible areas. UN كما واصلت توفير العناية الصحية الوقائية والعلاجية في جميع المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights considers this to encompass primary health care, as well as preventive, curative and palliative health services. UN وترى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن هذه الرعاية تشمل الرعاية الصحية الأولية، وكذلك الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والمسكّنة.
    :: Preventive, promotive, curative and rehabilitative intervention coverage of proxy indicators across the continuum of care and determined by evidence of the burden of disease and the level of disparities across segments of society UN :: التغطية التدخُّلية الوقائية والتحسينية والعلاجية والتأهيلية للمؤشرات غير المباشرة عبر نطاق الرعاية بأكمله وفقا لما يتحدد على أساس الأدلة المتعلقة بعبء المرض ومقدار التفاوتات عبر قطاعات المجتمع؛
    In particular, States are under the obligation to respect the right to health by, inter alia, refraining from denying or limiting equal access for all persons, including persons deprived of their liberty, to preventive, curative and palliative health services. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الدول ملزمة باحترام الحق في الصحة من خلال أمور منها عدم منع أو تقييد إتاحة فرص متكافئة لجميع الأشخاص بمن فيهم المحرومون من حرياتهم، للحصول على الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والمسكنة.
    76. A State should have an up-to-date development plan for human resources in preventive, curative and rehabilitative health; it should encompass physical and mental health. UN 76- وينبغي أن تكون للدولة خطة محدّثة لتنمية الموارد البشرية في مجال الصحة الوقائية والعلاجية والتأهيلية؛ كما ينبغي أن تشمل الصحة البدنية والعقلية.
    Thus, an important aspect of managing adequate care provision will be the integration of preventive, curative and rehabilitative measures within a continuum of care, including palliative care, and enhancing support for caregivers. UN وهكذا، فإن أحد الجوانب المهمة من إدارة تقديم الرعاية الكافية يتمثل في تكامل التدابير الوقائية والعلاجية والتأهيلية في إطار سلسلة متواصلة للرعاية، تتضمن رعاية لتسكين الألم، ومساندة معززة لمقدمي الرعاية.
    36. Ensure that States parties respect the right of non-citizens to an adequate standard of physical and mental health by, inter alia, refraining from denying or limiting their access to preventive, curative and palliative health services; UN 36- ضمان احترام الدول الأطراف لحق غير المواطنين في الصحة، وذلك من خلال جملة أمور منها الامتناع عن حرمانهم من التمتع بالخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والملطفة، أو تقييد تمتعهم بها؛
    (f) Regional organizations and institutions must play a key role in preventive, curative and consolidation measures in situations of actual and potential emergencies; UN )و( يجب على المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية أن تضطلع بدور رئيسي فــي اتخــاذ التدابيــر الوقائية والعلاجية والتعزيزية في حالات الطوارئ الفعلية والمحتملة؛
    270. Successive Governments have committed themselves to provide free, comprehensive, promotive, preventive, curative and rehabilitative care, easily accessible to the entire population. UN ٠٧٢- التزمت الحكومات المتتالية بتوفير الرعاية المجانية والشاملة والترويجية الوقائية والعلاجية والتأهيلية التي يسهل وصول السكان بأسرهم إليها.
    The national health-care system includes preventive, investigative, curative and rehabilitative services in government health centres and hospitals. UN ويشتمل نظام الرعاية الصحية الوطني على خدمات وقائية واستقصائية وعلاجية وتأهيلية في المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية.
    With the goal of enhancing the survival rate of mothers and newborns, groups of preventive, curative and promotional activities are offered during pre-natal consultations. UN وبهدف تعزيز بقاء الأم والمولود الجديد، توفر، أثناء الفحص الطبي السابق للولادة، مجموعات أنشطة ذات أهداف وقائية وعلاجية وترويجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more