"current agenda" - Translation from English to Arabic

    • جدول الأعمال الحالي
        
    • الحالي من جدول الأعمال
        
    • الأعمال الحالية
        
    • جدول الأعمال الراهن
        
    The current agenda items reflected the many emerging issues in international trade that required immediate international coordination. UN وتعكس بنود جدول الأعمال الحالي المسائل الناشئة العديدة في مجال التجارة الدولية التي تقتضي تنسيقا دوليا فوريا.
    Recently, he has been completing a book relating to the current agenda of reforms for least developed countries. UN وهو الآن بصدد استكمال تأليف كتاب عن جدول الأعمال الحالي للاصلاحات في أقل البلدان نموا.
    The Council had also issued a publication analysing the topics on the Commission's current agenda, which had been presented at a public meeting of the Council. UN كما أصدر المجلس منشورا قدم في جلسة عامة للمجلس يتضمن تحليلا للموضوعات المدرجة على جدول الأعمال الحالي للجنة.
    In this connection, China supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    China therefore supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN ولذا، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    My delegation believes that the current agenda is broad and inclusive enough for any member to raise any issue of concern related to international peace and security. UN ويرى وفدي أن جدول الأعمال الحالي هو من الاتساع والشمول بما يسمح لأي عضو بطرح أي مسألة ذات أهمية في مجال السلم والأمن الدوليين.
    Adoption of the agenda of the Conference on the first day confirmed the relevance and importance of the current agenda. UN فاعتماد جدول أعمال المؤتمر في يومه الأول إنما يؤكد أهمية جدول الأعمال الحالي وجدواه.
    As a result, more delegations now wish to keep the current agenda. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك المزيد من الوفود التي ترغب في الإبقاء على جدول الأعمال الحالي دون تغيير.
    His delegation welcomed the inclusion of the topic on Commission's current agenda. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإدراج هذا الموضوع في جدول الأعمال الحالي للجنة.
    She supported the Special Committee's current agenda and welcomed the willingness shown by the delegations of the Bolivarian Republic of Venezuela and Ghana to contribute to its work by submitting proposals. UN وقالت إنها تؤيد جدول الأعمال الحالي للجنة الخاصة، ورحبت بالرغبة التي أبداها وفدا جمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا في الإسهام في عمل اللجنة بأن يقدما مقترحات.
    However, the discussion on the current agenda item was not the place to do so. There were several other items on the Committee's agenda dedicated to the Palestinian issue. UN على أنها أضافت أن مناقشة بند جدول الأعمال الحالي ليست هي المكان المناسب لذلك.وقالت إن هناك بنودا أخرى كثيرة على جدول أعمال اللجنة مخصصة للقضية الفلسطينية.
    The Group emphasized that addressing the question of Article 19 was a matter of urgency and should be the top priority under the current agenda item at the Assembly's sixty-sixth session. UN وأكدت المجموعة أن معالجة المادة 19 مسألة ملحّة وينبغي أن تكون ذات أولوية في إطار بند جدول الأعمال الحالي في دورة الجمعية العامة السادسة والستين.
    The current agenda item reminded States of their obligations and provided them with an opportunity to redouble their efforts to honour them fully. UN واختتم بيانه قائلاً إن بند جدول الأعمال الحالي يذكّر الدول بالتزاماتها ويتيح لها الفرصة لمضاعفة جهودها من أجل الوفاء بهذه الالتزامات بالكامل.
    We chose to do so notwithstanding our strong belief that the CD's current agenda does not appropriately reflect a realistic effort to address today's security challenges. UN وقد اخترنا أن نفعل ذلك بالرغم من اعتقادنا الراسخ بأن جدول الأعمال الحالي لمؤتمر نزع السلاح لا يظهر كما يجب جهداً فعلياً لمعالجة التحديات الأمنية التي نواجهها اليوم.
    It should be recognized that the completion of the current agenda within the quinquennium would require most of the Commission’s attention, leaving it less time to assist other bodies. UN وينبغي التسليم بأن إكمال جدول الأعمال الحالي ضمن الفترة الخماسية سيتطلب معظم اهتمام اللجنة، مما يدع لها متسعا من الوقت أقل لمساعدة الهيئات الأخرى.
    It is for this reason that the Sudan does not appear on the current agenda of the OAU Ministerial Committee on Candidatures -- it did not comply with the procedures laid down in Addis Ababa. UN ولهذا السبب لا يرد اسم السودان في جدول الأعمال الحالي للجنة الوزارية المعنية بالترشيحات لدى المنظمة، فالسودان لم يمتثل للإجراءات المتبعة في أديس أبابا.
    China therefore supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN لذا، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    China, therefore, supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN ولذلك تؤيد الصين مشروع القرار الذي تقدمه كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    China supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN وتؤيد الصين مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    South Africa supported the draft resolutions submitted under the current agenda item. UN وتؤيد جنوب أفريقيا مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    77. It was suggested that no new subjects should be explored until the Special Committee had disposed of its current agenda items. UN 77 - وأشير إلى أنه ينبغي عدم النظر في مواضيع جديدة حتى تنتهي اللجنة الخاصة من نظرها في بنود جدول الأعمال الحالية.
    The current agenda of the General Assembly does not completely cover the Millennium Declaration and its goals. UN إن جدول الأعمال الراهن للجمعية العامة لا يغطي إعلان الألفية وأهدافه تغطية كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more