"current chair" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس الحالي
        
    • الرئيسة الحالية
        
    • الرئاسة الحالية
        
    • القائمة برئاسة
        
    • حاليا رئاسة
        
    • رئيسها الحالي
        
    • ترأس حاليا
        
    • تترأس حاليا
        
    She noted in that regard that UNFPA was the current Chair of the Committee of Co-Sponsoring Organizations of UNAIDS. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن صندوق السكان هو الرئيس الحالي للجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج.
    As current Chair of the Peacebuilding Commission, Japan is resolved to make a significant contribution to such international efforts. UN واليابان عاقدة العزم، بصفتها الرئيس الحالي للجنة بناء السلام، على تقديم مساهمة هامة في هذا الجهد الدولي.
    My special thanks go to Ambassador Peter Wittig, former Chair of the PBC, and to the representative of Rwanda, current Chair of the Commission. UN وأشكر السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام، وممثل رواندا، الرئيس الحالي للجنة.
    Initiated the idea of establishing the first Children's Public Library in Oman and current Chair of the board. UN وقد كانت وراء فكرة إنشاء مكتبة الأطفال العامة الأولى في عمان، وهي الرئيسة الحالية لمجلس إدارة المكتبة.
    Communiqué of the current Chair of the Organization of African Unity UN البيان الصادر عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية
    As the current Chair of the CSTO, Belarus stands ready to assist in this effort as much as it can. UN وبيلاروس، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، على استعداد للمساعدة في هذا الجهد بقدر ما تستطيع.
    My delegation also aligns itself with the statement delivered by the delegate of Malawi, the current Chair of the African Union, on behalf of the African Group. UN ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به وفد ملاوي، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، باسم المجموعة الأفريقية.
    We would like to emphasize our appreciation for the recognition that there was a need to establish an international Advisory Board and a nucleus secretariat to assist the current Chair of the Sixth International Conference. UN ونود أن نؤكد تقديرنا للتسليم بضرورة إنشاء مجلس استشاري دولي ونواة أمانة لمساعدة الرئيس الحالي للمؤتمر الدولي السادس.
    As an individual delegation as well as the current Chair of the Group of the Least Developed Countries, we call on all development partners to honour their pledges. UN وبصفتنا وفدا مستقلا وكذلك الرئيس الحالي لمجموعة البلدان الأقل نموا، فإننا ندعو جميع شركاء التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم.
    As the current Chair of the African Union, we promise to work fully to promote peace and security on the continent. UN وبلدي بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، فإننا نقطع وعداً بأن ببذل قصارى جهدنا لتعزيز السلم والأمن في قارتنا.
    As the current Chair of the Commonwealth of Independent States, my country has devised a plan to reform that organization in order to enhance its capacity. UN وبلادي، بصفتها الرئيس الحالي لرابطة الدول المستقلة، أعدت خطة لإصلاح تلك المنظمة بغية تعزيز قدراتها.
    As the current Chair of the LDCs group, we believe Africa should remain at the top of our priority agenda. UN وبصفتنا الرئيس الحالي لمجموعة أقل البلدان نموا، نرى أن أفريقيا ينبغي أن تبقى على رأس أولوياتنا.
    As the current Chair of the MTCR, we will continue to do our utmost to promote its cause. UN وبصفتنا الرئيس الحالي لهذا النظام، سنواصل بذل قصارى جهدنا للنهوض بقضيته.
    New Zealand is the current Chair of the Pacific Islands Forum, which it hosted last month. UN إن نيوزيلندا هي الرئيس الحالي لمحفل جزر المحيط الهادئ، الذي استضافته في الشهر الماضي.
    As current Chair of The Hague Code, Chile called for universal ratification of that instrument. UN وقال إن شيلي، الرئيس الحالي لمدونة لاهاي لقواعد السلوك، تدعو إلى التصديق على هذا الصك على مستوى العالم.
    As the current Chair of the Non-Aligned Movement, Egypt also fully subscribes to the " Big Bang " approach. UN وبصفة مصر الرئيسة الحالية لحركة عدم الانحياز، فإنها تؤيد أيضاً نهج " الدفعة الواحدة " تأييداً كاملاً.
    As the current Chair of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), it had organized the 2013 OSCE Youth Summit. UN وقالت إن أوكرانيا تولت، بصفتها الرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنظيم مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة للشباب في عام 2013.
    In this regard the current Chair of the OAU wishes to stress the following: UN في هذا الخصوص تود الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية التأكيد على ما يلي:
    The attention of the current Chair of the Organization of African Unity (OAU) was drawn to the controversy presently surrounding the candidacy of the Sudan to a non-permanent seat of the United Nations Security Council for the period 2001-2002. UN جرى لفت اهتمام الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى الخلاف الناشئ حاليا حول ترشيح السودان لشغل مقعد ممثل غير دائم في مجلس الأمن لفترة 2001-2002.
    50. The General Secretariat of OPANAL was represented by Brazil in its capacity as the current Chair of the Council at the meeting of the Committee on Hemispheric Security of the Organization of American States, on the topics " Inter-American support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " and " Disarmament and Non-proliferation Education " , which was held in Washington, D.C., on 28 January 2010. UN 50 - وكانت البرازيل، بصفتها الدولة القائمة برئاسة مجلس الوكالة، تمثل الأمانة العامة للوكالة في اجتماع اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، المعقود في واشنطن العاصمة يوم 28 كانون الثاني/يناير 2010، عن موضوعي ' ' دعم دول الأمريكتين لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية`` و ' ' التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار``.
    She is the current Chair of the NGO Committee for social Development since 2004. UN وتتولى ممثلة المنظمة حاليا رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، وذلك منذ عام 2004.
    My organization is submitting this statement on behalf of a coalition of NGOs working in the field of Social Development and who are members of the C.O.N.G.O. Committee for Social Development, of which I serve as the current Chair. UN تقدم منظمتي هذا البيان باسم تحالف من المنظمات غير الحكومية العاملة في حقل التنمية الاجتماعية الأعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي أشغل منصب رئيسها الحالي.
    We are confident that Panama, the current Chair of the Working Group, would with zeal and sustained dedication, continue the work of the Working Group. UN ونحن على ثقة من أن بنما، التي ترأس حاليا الفريق العامل سوف تواصل، بهمّة وتفان دؤوب أعمال الفريق العامل.
    (a) Eamon Gilmore, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Trade of Ireland, spoke about the role of small States in regional organizations, drawing on Ireland's experience as the current Chair of the Organization for Security and Cooperation in Europe and its forthcoming Presidency of the European Union. UN (أ) إيمون غيلمور، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في أيرلندا، تحدث عن دور الدول الصغيرة في المنظمات الإقليمية، استنادا إلى تجربة أيرلندا بصفتها تترأس حاليا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذكر رئاستها المقبلة للاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more