This financing arrangement, in effect, provides for the funding of current costs without the accumulation of a reserve. | UN | وفي الواقع، يكفل هذا الترتيب التمويلي تمويل التكاليف الحالية دون أن يؤدي إلى تراكم أي احتياطي. |
current costs for the electrical maintenance contract Contractor cost | UN | التكاليف الحالية لعقد الصيانة الكهربائية |
Local travel to Guatemala headquarters increased to $55 based on current costs. | UN | ازدادت تكاليف السفر محليا إلى مقر غواتيمالا بمقدار ٥٥ دولارا بالاستناد إلى التكاليف الحالية |
Based on current costs to date, an anticipated reduction in planned expenditure | UN | انخفاض متوقع في النفقات المقررة على أساس التكاليف الجارية حتى الآن. |
The liability for termination benefits is based on current costs, without discounting or other adjustments; | UN | و تحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون إجراء خصم أو غير ذلك من التعديلات. |
The world has changed dramatically since 1988, and the agreements had to reflect the new political and practical realities, including current costs. | UN | فقد تغير العالم تغيرا مثيرا منذ عام 1988، ويتعين أن تعكس الاتفاقات الوقائع السياسية والعملية الجديدة، بما في ذلك التكاليف الراهنة. |
These estimates reflect current costs, plus an average 10 per cent increase projected for 2000. | UN | وتعكس هذه التقديرات التكاليف الحالية مضافا إليها زيادة متوسطها ١٠ في المائة متوقعة لعام ٢٠٠٠. |
The 4 per cent addition represents an estimate of current costs. | UN | وقد حددت هذه الإضافة البالغة نسبتها 4 في المائة على أساس تقدير التكاليف الحالية. |
As the Advisory Committee had noted, the Secretary-General's requests for additional resources represented a 60 per cent increase over current costs. | UN | وأضاف أن مطالب الأمين العام المتعلقة بتوفير موارد إضافية تُمثل، حسب ما أشارت إليه اللجنة الاستشارية، زيادة قدرها 60 في المائة عن التكاليف الحالية. |
121. With reference to the spiralling costs of this scheme, FICSA asked specifically for more information on current costs. | UN | 121- وفيما يتعلق بتصاعد تكاليف هذا النظام، طلب الاتحاد مزيدا من المعلومات المحددة عن التكاليف الحالية. |
Conservative assumptions indicate that current costs of health damage for California alone exceed $USD 55 billion. | UN | وتشير الافتراضات المتحفظة إلى أن التكاليف الحالية للأضرار الصحية بالنسبة لمقاطعة كاليفورنيا وحدها تتجاوز 55 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Previously, the liabilities for repatriation benefits were calculated on the basis of current costs as of the reporting date, without discounting or other adjustments; | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب على أساس التكاليف الحالية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تعديلات أخرى. |
The liability for termination benefits is based on current costs, without discounting or other adjustments. | UN | وتحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو غير ذلك من التعديلات. |
Previously, the liabilities for repatriation benefits were calculated based on current costs as of the reporting date, without discounting or other adjustments. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |
Previously, the liabilities for unused vacation days were calculated based on current costs as of the reporting date, without discounting or other adjustments. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدَمة تُحسب في السابق على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |
173. Due to the difficult working conditions in the previous period, the largest amount of outlays in education was spent on current costs. | UN | 173- وبسبب ظروف العمل الصعبة التي كانت قائمة في الفترة السابقة، أنفق أكبر مبلغ من مصاريف التعليم على التكاليف الجارية. |
In the event of a closing down of UNRWA, the accumulated termination benefits for area staff, as at 31 December 2003, would be approximately $147.3 million based on current costs, rules and regulations. | UN | وفي حال إغلاق الأونروا، فإن استحقاقات إنهاء الخدمة المتراكمة ستبلغ 147.3 مليون دولار تقريبا على أساس التكاليف الجارية والنظامين الإداري والمالي. |
11. Utilities. Provision for utilities is based on current costs and consumption levels in the mission area. | UN | ١١ - المنافع - وضع الاعتماد المرصود للمنافع على أساس التكاليف الراهنة ومستويات الاستهلاك في منطقة البعثة. |
The Board therefore recommends that UNOPS revise the bases for the calculation of Management Service Agreement fees to reflect current costs more accurately. | UN | ويوصي المجلس لذلك بأن يقوم المكتب بتنقيح أسس حساب رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية لكي تعكس التكاليف الراهنة بصورة أكثر دقة. |
Previously, the liabilities for repatriation benefits were calculated on the basis of current costs as at the reporting date, without discounting or other adjustments. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة اعتبارا من تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
The estimate was based on the Agency's current costs and regulations and rules. | UN | وقد استند هذا التقدير إلى التكلفة الحالية للوكالة ونظاميها الأساسي والإداري. |
Previously, the liabilities for repatriation benefits were calculated on the basis of current costs as at the reporting date, without discounting or other adjustments; | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تحسب مباشرة بناء على المبالغ المستَحقة كما هي بتاريخ التبليغ من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى؛ |