"current expenditure" - Translation from English to Arabic

    • النفقات الجارية
        
    • الإنفاق الحالية
        
    • الإنفاق الحالي
        
    • الإنفاق الجاري
        
    • الإنفاق الراهنة
        
    • الحالية للنفقات
        
    • نفقات جارية
        
    In fact, deficits incurred to finance public investment should be treated differently from deficits incurred to finance current expenditure. UN والواقع أنه يتعين معاملة العجز المتكبد لتمويل الاستثمار العامة بصورة مختلفة عن العجز المتكبد لتمويل النفقات الجارية.
    In 2010 expenditure on the Ministry of Health was RO 287 million which constituted 12 per cent of the total current expenditure. UN وفي عام 2010، بلغ الإنفاق على وزارة الصحة 287 مليون ريال عماني، وهو ما يشكل نسبة 12 في المائة من مجموع النفقات الجارية.
    The decrease in costs is owing to the provision for two photocopiers to be located on the 20th floor based on current expenditure. UN ويعزى الانخفاض في التكاليف إلى توفر ناسختي صور في مكاتب الطابق العشرين استنادا إلى النفقات الجارية. 821.0 دولار
    On the basis of current expenditure patterns and taking into account staff turnover, the full provision is expected to be utilized by the end of the year. UN وعلى أساس أنماط الإنفاق الحالية ومع مراعاة دوران الموظفين، يتوقع استخدام كامل الاعتماد بحلول نهاية العام.
    The decrease of $2,500 reflects the current expenditure pattern. UN ويعكس النقصان البالغ 500 2 دولار نمط الإنفاق الحالي.
    Much of current expenditure is also inappropriate because it is not practical or rational to suspend it. UN والكثير من الإنفاق الجاري هو غير ملائم لأن تعليقه يكون غير عملي أو غير عقلاني.
    According to current practice, public sector adjustment strategies bundle together current expenditure and public investment. UN ووفقا للممارسة الحالية، فإن استراتيجيات التعديل في القطاع العام تجمع بين النفقات الجارية والاستثمارات العامة.
    Actual payments were charged against current expenditure. UN وقد قُيدت المدفوعات الفعلية على حساب النفقات الجارية.
    A notable feature of this year's budget is a considerable increase in current expenditure. UN ومن السمات البارزة لميزانية هذه السنة الزيادةُ الكبيرة في النفقات الجارية.
    Furthermore, in 22 countries, scheduled debt service represented over 50 per cent of government current expenditure. UN وفضلا عن ذلك، مثلت خدمة الديون المجدولة في ٢٢ بلدا ما يزيد على ٥٠ في المائة من النفقات الجارية للحكومة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that current expenditure as at 31 March 2014 amounted to $17,135,600. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن النفقات الجارية حتى 31 آذار/مارس 2014، بلغت 600 135 17 دولار.
    In the light of the current expenditure and balance under section 1, the Advisory Committee is of the view that the total amount of $400,100 requested under section 1 can be absorbed. UN وفي ضوء النفقات الجارية والرصيد الحالي في إطار الباب 1، ترى اللجنة الاستشارية أن المبلغ الإجمالي المطلوب في إطار الباب 1، وهو 100 400 دولار، يمكن استيعابه.
    Overall, the Chair felt that there should be a means of tracing and tracking the total current expenditure for the support to the Office from all the sources indicated, and he also asked how much it varied between sessions. UN وعموما، ارتأى الرئيس أنه ينبغي أن تكون هناك وسيلة لتعقب وتتبع مجموع النفقات الجارية لدعم المكتب من جميع المصادر المشار إليها، وتساءل أيضا عن مدى تفاوتها بين الدورات.
    The requirements relate to fees for bank account maintenance, electronic fund transfers and other fees for services provided by banks, based on current expenditure patterns. UN وتتعلق الاحتياجات برسوم تعهد الحسابات المصرفية، والتحويلات الإلكترونية للأموال وغيرها من الرسوم مقابل الخدمات التي تقدمها المصارف، استنادا إلى أنماط النفقات الجارية.
    Moreover, deficits incurred to finance investment are likely to have a different impact on long-term growth with respect to deficits incurred to finance current expenditure. UN وعلاوة على ذلك، فإن العجز المتكبد من أجل تمويل الاستثمار يرجَّح أن يكون له أثر مختلف على النمو الطويل الأجل فيما يتعلق بالعجز المتكبد لتمويل النفقات الجارية.
    It has been proposed that on behalf of UNEP, the United Nations Office at Nairobi is to find savings from current expenditure plans and fund the implementation from those savings. UN وقد اقتُرح أن يقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالنيابة عن برنامج البيئة، بتحديد مكامن وفورات ممكنة في خطط الإنفاق الحالية وتمويل التطبيق من هذه الوفورات.
    It has been proposed that the United Nations Office at Nairobi, on behalf of UN-Habitat, find savings from current expenditure plans to fund the implementation. UN ولقد اقتُرح أن يعثر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالنيابة عن موئل الأمم المتحدة، على سبل لتحقيق وفورات من خطط الإنفاق الحالية من أجل تمويل التنفيذ.
    Taking into account current expenditure patterns and the planned activities for the remainder of the year, it is anticipated that total expenditure for 2011 will amount to $64.2 million. UN واستنادا إلى أنماط الإنفاق الحالية والأنشطة المقررة للفترة المتبقية من العام، يُتوقع أن يصل مجموع النفقات لعام 2011 إلى 64.2 مليون دولار.
    A breakdown of Government funds allocated for that purpose showed that current expenditure represented a substantial increase over 2001 levels. UN ويبين تقسيم الأرصدة الحكومية المخصصة لذلك الغرض أن الإنفاق الحالي يمثل زيادة كبيرة بالنسبة لمستويات عام 2001.
    While figure 6 hides the specifics of each country, it indicates the need for countercyclical use of current expenditure to realize what appears to be a rising potential growth rate for the countries. UN ورغم أن الشكل 6 يخفي البيانات المحددة لكل بلد، فهو يشير إلى الحاجة إلى استخدام الإنفاق الجاري كأداة مقاومة للتقلبات الدورية لتحقيق ما يبدو أنه معدل مرتفع للنمو الممكن تحقيقه للبلدان.
    In order to maintain programme delivery at the agreed target, a prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditure for six months, implying a total liquidity of $348 million at current expenditure levels. UN وبغية الاحتفاظ بتنفيذ برنامجي في مستوى الهدف المتفق عليه، تقتضي دواعي الحكمة تهيئة مستوى من السيولة، فيما يتصل بالموارد العادية للبرنامج الإنمائي، يعادل نفقات ستة أشهر، مما يعني وجود سيولة إجمالية تصل إلى 348 مليون دولار في مستويات الإنفاق الراهنة.
    However, this available balance is predicted to reduce to two-and-a-half months in 2009, based on current expenditure and contribution trends. A. Income UN بيد أنه من المتوقع لهذا الرصيد المتاح أن ينخفض إلى شهرين ونصف شهر في عام 2009، بناء على الاتجاهات الحالية للنفقات والمساهمات.
    Actual payments made in each financial period are reported as current expenditure. UN ويجري الإبلاغ عن المبالغ التي تدفع فعليا في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more