"current issues" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الراهنة
        
    • المسائل الراهنة
        
    • المسائل الحالية
        
    • القضايا الحالية
        
    • القضايا الجارية
        
    • للمسائل الراهنة
        
    • بالقضايا الراهنة
        
    • المسائل الجارية
        
    • قضايا راهنة
        
    • المسائل الآنية
        
    • القضايا المعاصرة
        
    • والقضايا الراهنة
        
    • قضايا الساعة
        
    • مسائل راهنة
        
    • القضايا المدرجة حاليا
        
    VI. current issues and future work of the Committee UN سادسا - القضايا الراهنة وعمل اللجنة في المستقبل
    V. current issues and future work of the Committee UN خامسا - القضايا الراهنة وعمل اللجنة في المستقبل
    To serve as a forum for consultation on current issues of national importance affecting the Travelling community. UN أن تكون بمثابة محفل للتشاور بشأن القضايا الراهنة التي لها أهمية وطنية وتؤثر على جماعة الرُحل.
    Today, I will review the highlights of the Agency's work in the past year and share some thoughts on current issues. UN واليوم، سأستعرض أبرز أعمال الوكالة في العام المنقضي وسأشاطركم بعض الأفكار بشأن المسائل الراهنة.
    V. current issues and future work of the Committee UN خامسا - المسائل الراهنة وعمل اللجنة في المستقبل
    It indicated that there was need to broaden, or at least complement, the Commission agenda with emerging issues and approaches that reflect current issues of high global policy relevance and visibility properly. UN وأشارت إلى الحاجة إلى توسيع، أو على الأقل استكمال جدول أعمال اللجنة بشأن المسائل الناشئة والنهج التي تعكس المسائل الحالية المتعلقة بالسياسات ذات الأهمية العالمية العالية على النحو الواجب.
    Proliferation concerns, including current issues related to the nature of nuclear fuel cycle technology programs, as well as disarmament and peaceful uses of nuclear energy, remain high on the international agenda. UN وشواغل الانتشار، بما فيها القضايا الحالية المتعلقة بطبيعة برامج تكنولوجيا دورة الوقود النووي، وكذلك نزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، لا تزال في مكانة عالية بجدول الأعمال الدولي.
    The society holds colloquiums in France and abroad on current issues. UN وتعقد الجمعية ندوات في فرنسا وخارجها حول القضايا الراهنة.
    Seminar on current issues and challenges to the United Nations system UN حلقة دراسية عن القضايا الراهنة والتحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة
    It should also take a practical approach by focusing on solving current issues or issues about to occur in the near future. UN كما ينبغي للجنة أن تتبع نهجا عمليا للتركيز على حل القضايا الراهنة أو القضايا التي توشك على النشوء في المستقبل القريب.
    The Conference examined the current issues of Christian-Jewish-Muslim interfaith dialogue and religious freedom in EU. UN وبحث المؤتمر القضايا الراهنة للحوار بين الأديان السماوية الثلاثة، والحرية الدينية في الاتحاد الأوروبي.
    The development and implementation of a waste management policy and procedures would resolve many of the current issues in the field. UN ومن شأن وضع وتنفيذ سياسة وإجراءات في مجال إدارة النفايات أن يحل الكثير من القضايا الراهنة في الميدان.
    VI. current issues and future work of the Committee UN سادسا - القضايا الراهنة وعمل اللجنة في المستقبل
    V. current issues and future work of the Committee UN خامسا - المسائل الراهنة وعمل اللجنة في المستقبل
    At the same time, many current issues promise to play an increasingly significant role in the international arena. UN وفي الوقت نفسه، هناك العديد من المسائل الراهنة التي سيكون لها دور متزايد اﻷهمية في الساحة الدولية.
    There is no doubt that all of us must do our utmost to make the United Nations even more effective in addressing current issues. UN ولا شك في أن علينا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة المسائل الراهنة.
    Strengthening the ability of the First Committee to deal with current issues would enhance the role of the General Assembly in general as the central organ of the United Nations system. UN إن تعزيز قدرة اللجنة اﻷولى على معالجة المسائل الحالية من شأنه تعزيز دور الجمعية العامة بصفة عامة باعتبارها الجهاز الرئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Specifically, the group supported the practice of convening thematic debates on current issues of critical importance to the international community that facilitated in-depth discussion. UN وأيدت المجموعة بالتحديد ممارسة عقد مناقشات مواضيعية بشأن القضايا الحالية التي تكون ذات أهمية جوهرية بالنسبة إلى المجتمع الدولي وتيسير مناقشتها بتعمق.
    The Forum provides for multi-stakeholder dialogue on current issues of vital interest to the region. UN وسيوفر المنتدى الترتيبات الخاصة بإجراء حوار لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن القضايا الجارية ذات الأهمية الحاسمة للمنطقة.
    In February 1994, the Government reconvened the interdepartmental Racial Attacks Group in order to review the implementation of the report it published in 1991 and to address current issues of concern. UN ٠٣- وفي شباط/فبراير ٤٩٩١، أعادت الحكومة دعوة الفريق المشترك بين الادارات المختص بموضوع الاعتداءات العنصرية لاستعراض تنفيذ التقرير الذي نشرته عام ١٩٩١، وللتصدي للمسائل الراهنة التي تثير القلق.
    I will make every effort to enhance the role of the Assembly, in particular regarding current issues of importance to Member States. UN وسأبذل قصارى الجهد لتعزيز دور الجمعية، وخاصة فيما يتعلق بالقضايا الراهنة التي تهم الدول الأعضاء.
    The participants in the meetings discussed current issues relating to cooperation in outer space activities. UN وناقش المشاركون في الاجتماعات المسائل الجارية المتعلقة بالتعاون في أنشطة الفضاء الخارجي.
    current issues in the estimation of adult mortality, New York, 26 and 27 October 2006. UN قضايا راهنة في تقدير وفيات الكبار، نيويورك، 26-27 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The new working methods recommended by the Council compare with the long-established methods of work of the Advisory Board on Disarmament Matters, which meets once a year to explore, in open discussion, a set of current issues. UN وتضاهي طرق العمل الجديدة التي أوصى بها المجلس طرق العمل الراسخة للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح الذي يجتمع مرة كل سنة لإجراء مناقشة لمجموعة من القضايا المعاصرة.
    Youth Members debate current legislation and current issues. UN ويناقش شباب الأعضاء التشريعات والقضايا الراهنة.
    Technical aid, such as facilitating access to the Internet or other communication media, should be provided so that children and youth can inform themselves regarding current issues and actions. UN وينبغي توفير مساعدات تقنية مثل تسهيل الوصول إلى شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل الاتصال، لكي يتمكن الأطفال والشباب من استقاء المعلومات بخصوص قضايا الساعة والأحداث الجارية.
    This will contribute to raising political will and momentum on current issues that warrant collective endeavours on the part of the international community. UN وسيسهم ذلك في زيادة الإرادة والزخم السياسيين حيال مسائل راهنة تستدعي بذل مساع جماعية من جانب المجتمع الدولي.
    Panel discussion on the theme " International tax cooperation: current issues on the agenda of international organizations " UN حلقة نقاش بشأن موضوع " التعاون الدولي في مجال الضرائب: القضايا المدرجة حاليا في جداول أعمال المنظمات الدولية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more