"current mandates" - Translation from English to Arabic

    • الولايات الحالية
        
    • الولايات الراهنة
        
    • الولايات المنوطة حاليا
        
    • لولاياتها الحالية
        
    This issues paper reviews the current mandates of UNCTAD in the area of enterprise development and internationalization. UN تستعرض هذه الورقة المواضيعية الولايات الحالية للأونكتاد في مجال تنمية المشاريع وتدويلها.
    It would thus be possible to set overall policy without losing sight of current mandates. UN وهكذا يصبح بالمستطاع تحديد سياسة شاملة دون أن تغيب عن اﻷذهان الولايات الحالية.
    Any further expansion towards achieving linguistic balance would require a significant level of additional investment over and above the resources required for the implementation of current mandates. UN غير أن أي توسع جديد وصولا إلى تحقيق التوازن اللغوي سيتطلب قدرا كبيرا من الاستثمارات اﻹضافية التي تتجاوز الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات الحالية.
    The present report responds to that request, and aims to provide Member States with an analytical framework for their review of the Organization's current mandates. UN وهذا التقرير يستجيب لذلك الطلب، ويهدف إلى تزويد الدول الأعضاء بإطار تحليلي يتيح لها استعراض الولايات الراهنة التي تضطلع بها المنظمة.
    In addition to advising on country-specific issues, the council or panel could give advice on the rationalization of some of the thematic mandates and could itself carry out some of the current mandates dealing with research, standard-setting and definitions. UN وإلى جانب تقديم المشورة بشأن المسائل الخاصة بكل بلد على حدة، يمكن للمجلس أو الفريق إسداء المشورة بشأن ترشيد بعض الولايات المواضيعية ويمكنه أن يقوم هو نفسه ببعض الولايات الحالية المتصلة بالبحوث ووضع المعايير والتعاريف.
    The Commission has before it a report of the Secretary-General on strategies and actions for the eradication of poverty, which deals with the above-mentioned issues within the context of the current mandates of the Commission for Social Development. UN ومعروض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام عن الاستراتيجيات واﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر يتناول المسائل المذكورة أعلاه في سياق الولايات الحالية للجنة التنمية اﻷجتماعية.
    Yet current mandates for peacekeeping operations in the African continent, as well as for political missions and peacebuilding offices, benefit highly from past experience. UN ومع ذلك، فإن الولايات الحالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام في القارة الأفريقية، والمتعلقة أيضا بمكاتب البعثات السياسية وبناء السلام، تستفيد استفادة كبيرة من تجارب الماضي.
    b Based on current mandates of ongoing missions. UN (ب) بناء على الولايات الحالية للبعثات الجارية.
    b Based on current mandates of ongoing missions. UN (ب) بناء على الولايات الحالية للبعثات الجارية.
    b Based on current mandates of ongoing missions. UN (ب) بناءً على الولايات الحالية للبعثات الجارية.
    b Based on current mandates of ongoing missions. UN (ب) بناء على الولايات الحالية للبعثات الجارية.
    a Based on current mandates of ongoing missions. UN (أ) بناء على الولايات الحالية للبعثات الجارية.
    50. Above all, participants in the Meeting noted the restrictions placed by the current mandates of the participating organizations to respond to non-compliance by States. UN 50 - وفوق كل هذا، أحاط المشاركون في الاجتماع علما بما تفرضه الولايات الحالية للمنظمات المشاركة من قيود على مواجهة عدم امتثال الدول.
    a Based on current mandates of ongoing missions. UN (أ) بناء على الولايات الحالية للبعثات الحاليــة.
    d Reflects current mandates for the biennium 2012-2013 adjusted for expected discontinuation of missions and provisions for new missions in the biennium 2012-2013. UN (د) يعكس الولايات الحالية لفترة السنتين 2012-2013 التي عُدّلت حسب التوقعات بإيقاف بعض البعثات واعتمادات البعثات الجديدة في فترة السنتين 2012-2013.
    b Based on current mandates of ongoing missions. UN (ب) بناءً على الولايات الحالية للبعثات الجارية.
    In accordance with the resolution, the report highlights the current mandates of the United Nations with regard to energy and of what is being done by whom and where on issues relating to energy and cities. UN 97 - ويبرز التقرير، وفقا لما جاء في القرار، الولايات الراهنة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالطاقة ويبرز ما تم القيام به من قبل من وأين بشأن القضايا المتصلة بالطاقة والمدن.
    While recognizing that budget preparation in the United Nations has traditionally followed the incremental approach, the Advisory Committee believes that the base should be scrutinized critically to ensure that it contains only those resources required to meet continuing needs, taking into account current mandates. UN ورغم إدراك اللجنة أن إعداد الميزانية في اﻷمم المتحدة يتبع تقليديا نهج الزيادة التدريجية، فإنها ترى ضرورة فحص اﻷساس بدقة بالغة لكفالة عدم احتوائه إلا على الموارد المطلوبة لتلبية الاحتياجات المستمرة، مع مراعاة الولايات الراهنة.
    The task forces were requested, inter alia, to review current mandates for documentation and determine whether any such mandates were obsolete and should be discontinued, with a view to making recommendations to the relevant intergovernmental bodies. UN وطلب من فرقتي العمل الاضطلاع بجملة أمور، منها استعراض الولايات الراهنة المتعلقة بالوثائق وتحديد ما إذا كان بعض هذه الولايات قد فات أوانها وينبغي انهاؤها، بغية تقديم توصيات بذلك إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    9. In a first step, the secretariat will provide the Executive Committee with a clear picture of the current mandates of the Committees and the subsidiary bodies; the extent to which these mandates have been carried out over the past years in a resource-efficient way; and their added value vis-à-vis activities currently undertaken by other United Nations bodies or international organizations. UN 9 - وستقدم الأمانة إلى اللجنة التنفيذية، كخطوة أولى، صورة واضحة عن الولايات المنوطة حاليا باللجان والهيئات الفرعية وعن مدى تنفيذ هذه الولايات على مدار السنوات الماضية بطريقة تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وعن قيمتها المضافة مقارنة بالأنشطة التي تقوم بها حاليا هيئات الأمم المتحدة أو المنظمات الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more