"current members" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء الحاليين
        
    • الأعضاء الحاليون
        
    • للأعضاء الحاليين
        
    • أعضاء حاليين
        
    • بالأعضاء الحاليين
        
    • وأعضاء مجلس الأمناء الحاليون
        
    • الأعضاء حاليا
        
    • والأعضاء الحاليون
        
    • أعضاءها الحاليين
        
    • أعضاء المجلس الحاليين
        
    However, freezing the emoluments of current members at Euro14,559 per month would, in reality, result in a decrease in their remuneration because: UN غير أن تجميد مكافآت الأعضاء الحاليين عند مبلغ 559 14 يورو شهريا سيؤدي في الواقع إلى إنقاص أجورهم للأسباب التالية:
    International peace and security is important for all countries in the world, not only for the group of current members of the Conference on Disarmament. UN فالسلم والأمن الدوليان هامان لجميع البلدان في العالم، وليس فقط لمجموعة الأعضاء الحاليين في مؤتمر نزع السلاح.
    Among these countries are the following current members of the Commission on the Status of Women: UN ومن بين هذه البلدان ما يلي من الأعضاء الحاليين في لجنة وضع المرأة:
    current members generally are associated with other cultural organizations, and tend to be scholars and researchers in the field of cultural studies. UN ويرتبط الأعضاء الحاليون عادة بمنظمات ثقافية أخرى، وكثير منهم من العلماء والباحثين في مجال الدراسات الثقافية.
    It is also our view that new permanent members of the Security Council should enjoy the same rights and privileges as current members. UN كما نرى أنه ينبغي أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد في مجلس الأمن بنفس الحقوق والامتيازات المخولة للأعضاء الحاليين.
    New members of the Committee need the approval of two thirds of the current members. UN ويرتهن قبول أعضاء جدد بموافقة ثلثي الأعضاء الحاليين.
    Table 1 : Computation of Votes and Contributions for current members UN الجدول 1: حساب أصوات الأعضاء الحاليين واشتراكاتهم
    Other international organizations may join the Task Force as observers with the consent of the current members. UN ويجوز للمنظمات الدولية الأخرى أن تنضم إلى فرقة العمل بصفة مراقب بموافقة الأعضاء الحاليين.
    Arrangements for current members of the United Nations Administrative Tribunal UN واو - ترتيبات الأعضاء الحاليين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    It is also our view that, in the expanded Council, the new permanent members should enjoy the same rights and privileges as the current members. UN ونرى أيضا أنه عند توسيع المجلس ينبغي أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد بنفس حقوق وامتيازات الأعضاء الحاليين.
    It is also our view that new permanent members of the Security Council should enjoy the same rights and privileges as the current members. UN ونرى أيضا أنه ينبغي للأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن أن يحظوا بنفس حقوق وامتيازات الأعضاء الحاليين.
    That was a period of reconstruction, when most of the current members did not have an opportunity to speak or make decisions. UN فتلك الفترة كانت فترة لإعادة الإعمار لم يتح خلالها لمعظم الأعضاء الحاليين فرصة الكلام أو اتخاذ القرارات.
    As part of these transitional arrangements, the eligibility of current members for reappointment for another term should not be excluded. UN ولا ينبغي استثناء إمكانية تجديد ولاية الأعضاء الحاليين في إطار هذه الترتيبات المؤقتة.
    As part of these transitional arrangements, the eligibility of current members for reappointment for another term should not be excluded. UN ولا ينبغي استبعاد إمكانية تجديد ولاية الأعضاء الحاليين في إطار هذه الترتيبات المؤقتة.
    The current Government of Greenland is democratically elected and all the current members of parliament and of the Government are of Inuit descent. UN وحكومة غرينلاند الحالية منتخبة بصورة ديمقراطية وينحدر جميع الأعضاء الحاليين في البرلمان والحكومة من شعب إنويت.
    At this session, current members provided both an overview of the Council's working methods and some suggestions about how they might be improved. UN في هذه الجلسة، قدّم الأعضاء الحاليون استعراضا عاما لطرائق عمل المجلس وبعض المقترحات بشأن كيفية تحسينها.
    The outgoing and current members offered several points of advice to the newly elected members. UN قدّم الأعضاء الحاليون والأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في المجلس المشورة للأعضاء المنتخبين حديثا.
    The new permanent members will have the same prerogatives and the same powers as the current members. UN وسيحظى الأعضاء الجدد بنفس الصلاحيات والسلطات، التي يحظى بها الأعضاء الحاليون.
    Second, and increasingly evident over time, the series also provides current members with a uniquely valuable opportunity to reflect on their work in an informal and interactive setting. UN وثانيا، وهو ما يتضح بشكل متزايد مع مرور الوقت، توفر أيضا سلسلة حلقات العمل للأعضاء الحاليين فرصة قيّمة فريدة للتفكير في عملهم في إطار تفاعلي وغير رسمي.
    Six current members were proposed for re-election. UN واقترح إعادة انتخاب ستة أعضاء حاليين.
    A complete list of the current members of the Committee was set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/1. UN وترد قائمة كاملة بالأعضاء الحاليين في اللجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/1.
    current members are Mary Chinery-Hesse (Ghana), chairperson; William A. Schabas (Canada), acting chairperson for the last session; Viacheslav Bakhmin (Russia); and Monica Pinto (Argentina). UN وأعضاء مجلس الأمناء الحاليون هم: ميري شاينري - هيس (غانا)، الرئيسة؛ وويليام أ. شاباس (كندا)، رئيس الدورة الأخيرة بالنيابة؛ وفياشيسلاف باخمين (روسيا)؛ ومونيكا بينتو (الأرجنتين).
    At the same session, on 11 July 2008, the General Assembly decided, as an interim measure, to further extend the terms of office of the current members of the Assembly of the Organizational Committee, namely, Burundi, Chile, Egypt, El Salvador and Fiji, to 31 December 2008 (decision 62/419 B). UN وفي الدورة ذاتها، قررت الجمعية العامة في 11 تموز/يوليه 2008، كتدبير مؤقت، أن تمدد مرة أخرى إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 مدة عضوية الدول الأعضاء في الجمعية العامة الأعضاء حاليا في اللجنة التنظيمية، وهي بوروندي والسلفادور وشيلي وفيجي ومصر (المقرر 62/419 باء).
    current members generally are associated with other cultural organizations, and tend to be scholars and researchers in the field of cultural studies. UN والأعضاء الحاليون يرتبطون عادة بمنظمات ثقافية أخرى، وكثير منهم من العلماء والباحثين في مجال الدراسات الثقافية.
    He pointed out that the study had been written by previous members of the Expert Mechanism, and invited the current members to finalize it. UN وأشار هنريكسون إلى أن الدراسة قد وُضعت من قبل أعضاء آلية الخبراء السابقين ودعا أعضاءها الحاليين إلى استكمالها.
    The members of the Council are to be indirectly elected by the members of the three Hill District Councils but since no elections for the Councils have been held, the current members are all Government appointees. UN ويُنتخب أعضاء المجلس انتخابا غير مباشر من جانب أعضاء مجالس المقاطعات الثلاثة، ولكن بما أنه لم تجر انتخابات لهذه المجالس، فإن كل أعضاء المجلس الحاليين معينون من قِبل الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more