"current peacekeeping" - Translation from English to Arabic

    • حفظ السلام الجارية
        
    • حفظ السلام الحالية
        
    • حفظ السلام الراهنة
        
    • الحالي لحفظ السلام
        
    • حفظ السلام القائمة
        
    • الحالية لحفظ السلام
        
    • الحاليين من عمليات حفظ السلام
        
    The Secretary-General proposed that the expenditures for the period be charged to the budget of current peacekeeping operations and reported in the context of their performance reports. UN وقد اقترح اﻷمين العام تحميل النفقات عن هذه الفترة على ميزانية عمليات حفظ السلام الجارية وتقديم تقارير عنها في سياق تقارير اﻷداء لتلك العمليات.
    current peacekeeping operations span Chapters VI, VII and VIII of the Charter of the United Nations and support the deployment of 119,000 peacekeeping personnel in the field. UN وتغطي عمليات حفظ السلام الجارية الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتدعم نشر 000 119 من أفراد حفظ السلام في الميدان.
    The Division will also endeavour to ensure that all troop-contributing countries are informed about current peacekeeping issues and have their troops trained accordingly. UN وستبذل الشعبة أيضا جهدها لكفالة إعلام جميع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بمسائل حفظ السلام الجارية وتدريب قواتها وفقا لذلك.
    current peacekeeping operations in Africa, and the need to develop longer-term capacity, have pushed the scope and pace of interaction between the Departments and the African Union. UN وقد أدت عمليات حفظ السلام الحالية في أفريقيا والحاجة إلى تطوير قدرة طويلة الأمد إلى توسيع نطاق التعامل بين الإدارات والاتحاد الأفريقي وزيادة وتيرته.
    I urge all stakeholders to continue engaging in the debate to find appropriate responses to current peacekeeping challenges. 1. The Sudan, Chad and the Central African Republic UN وإني أحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة المشاركة في المناقشة لإيجاد التدابير المناسبة للتصدي لتحديات حفظ السلام الراهنة.
    19. Nevertheless, it is clear that there are some areas of the reform agenda where immediate action is required to cope with the current peacekeeping load. UN 19 - وعلى الرغم من ذلك، فمن الواضح أن ثمة مجالات ضمن خطة الإصلاح تدعو فيها الحاجة إلى اتخاذ إجراء فوري للتصدي للعبء الحالي لحفظ السلام.
    He also wished to know whether transitional measures would be introduced to cover operating expenses from the date of consolidation of the accounts until the new contributions were paid up, should the General Assembly decide to consolidate only the accounts of current peacekeeping missions or not to do so retroactively. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان سيجري اتخاذ تدابير مؤقتة لتغطية النفقات التشغيلية من تاريخ توحيد الحسابات حتى تسديد الاشتراكات المقررة الجديدة، إذا قررت الجمعية العامة إدماج حسابات بعثات حفظ السلام القائمة فقط أو عدم إدماجها بأثر رجعي.
    But peacekeeping efforts in Sierra Leone and other places have not yielded the expected results, which has highlighted problems in current peacekeeping operations and the need for reform. UN ولكن جهود حفظ السلام في سيراليون وأماكن أخرى لم تؤت بنتائجها المتوقعة، ما أبرز المشاكل في عمليات حفظ السلام الجارية وضرورة إصلاحها.
    Nearly 70 per cent of current peacekeeping activities were taking place in Africa, but the African countries were now beginning to assert their ownership and endeavouring to take off. UN فهناك ما يقارب 70 في المائة من أنشطة حفظ السلام الجارية تُنفذ في أفريقيا، لكن البلدان الأفريقية بدأت الآن في تأكيد ملكيتها ومساعيها للانطلاق.
    25. The scale of current peacekeeping operations demanded a high level of backstopping from Headquarters to ensure that operations were effectively coordinated and she therefore welcomed the proposed increase in the Secretariat's support capacity. UN 25 - وأضافت أن حجم عمليات حفظ السلام الجارية يتطلب مستوى عال من المساندة من جانب المقر لكفالة تنسيق العمليات بصورة فعالة، ولذلك فإنها ترحب بالزيادة المقترحة في قدرة الأمانة العامة على الدعم.
    Resources amounting to $7,374,800 were provided on an ad hoc basis from the appropriations approved by the General Assembly for current peacekeeping operations for the same period. UN وقد خصصت موارد قيمتها ٨٠٠ ٣٧٤ ٧ دولار على أساس مخصص من الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل عمليات حفظ السلام الجارية لنفس الفترة.
    Resources amounting to $10,835,051 were provided on an ad hoc basis from the appropriations approved by the General Assembly for current peacekeeping operations for the same period. UN ورُصدت موارد تبلغ ٠٥١ ٨٣٥ ١٠ دولار من الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة نفسها من أجل عمليات حفظ السلام الجارية وذلك على أساس مخصص.
    The Division will also endeavour to ensure that all troop-contributing countries are informed about current peacekeeping issues and have their troops trained accordingly. UN وستبذل الشعبة أيضا جهدها لكفالة إعلام جميع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق يمسائل حفظ السلام الجارية وتدريب قواتها وفقا لذلك.
    158. The 2007/08 period will be remembered as a pivotal year for United Nations peacekeeping with the implementation of major reform measures and the planning and deployment of the largest and most complex peacekeeping operation to date, alongside the continued delivery of support to 15 current peacekeeping operations. UN 158 - ستُذكر فترة 2007/2008 على أنها سنة محورية في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيث شملت تنفيذ تدابير إصلاح رئيسية والتخطيط لأكبر عملية لحفظ السلام وأكثرها تعقيدا حتى الآن ونشرها، إلى جانب استمرار تقديم الدعم لخمس عشرة عملية من عمليات حفظ السلام الجارية.
    In the same vein, the imperative of transforming the current peacekeeping arrangement into a multinational civil mission with an appropriate international mandate was also emphasized. UN كما أكدت، من جهة أخرى، ضرورة تحويل ترتيبات حفظ السلام الحالية إلى بعثة مدنية متعددة القوميات ذات ولاية دولية ملائمة.
    With the current resources, it would take up to 18 years for all current peacekeeping missions to be evaluated just once. UN واعتمادا على الموارد الحالية، سيستغرق تقييم جميع بعثات حفظ السلام الحالية لمرة واحدة فقط فترة قد تصل إلى 18 سنة.
    That situation continues to be experienced in current peacekeeping operations. UN وما زالت عمليات حفظ السلام الراهنة تعاني من نفس الحالة.
    That situation continues to be experienced in current peacekeeping operations. UN ولا تزال عمليات حفظ السلام الراهنة تعاني من نفس الحالة.
    1. How might we achieve agreement on a coherent policy strategy in favour of preventive diplomacy to complement the Organization's current peacekeeping model for Africa? UN 1 - كيف يمكننا التوصل إلى اتفاق على استراتيجية توجيهية متماسكة لصالح الدبلوماسية الوقائية لاستكمال نموذج المنظمة الحالي لحفظ السلام في أفريقيا؟
    Together, we could move on to step two, which would focus on specific measures aimed at achieving demilitarization and a truly international format for a peacekeeping operation in our area, transforming the current peacekeeping operation into a broad international operation, so that the people of those regions can live free from fear of uncontrolled militias, irregulars and violent gangs, which hold us all hostage to the status quo. UN ويمكننا أن ننتقل معا إلى الخطوة الثانية التي تركز على إجراءات محددة تهدف إلى إقامة مناطق مجردة من السلاح ووضع صيغة دولية حقيقية لعملية حفظ السلام في منطقتنا، عن طريق تحويل بعثة حفظ السلام القائمة إلى عملية دولية واسعة النطاق، حتى يتمكن سكان تلك المناطق من العيش دون خوف من وجود المليشيات التي لا يمكن السيطرة عليها والعصابات غير النظامية والعنيفة، التي تجعلنا جميعا أسرى للوضع القائم.
    47. The multidimensional nature of current peacekeeping operations posed new challenges to those in the field. UN ٤٧ - وأضاف قائلا إن الطبيعة المتعددة اﻷبعاد للعمليات الحالية لحفظ السلام تشكل تحديات جديدة لتلك الموجودة في الميدان.
    31. As in previous financial periods, the proposal includes requirements related to the projected after-service health insurance costs of current peacekeeping retirees for the 2013/14 period, in the amount of $8,886,800, which represents an increase of $402,800 over the 2012/13 financial period. UN 31 - وعلى غرار الفترات المالية السابقة، تشمل الميزانية المقترحة الاحتياجات المتصلة بالتكاليف المتوقعة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين من عمليات حفظ السلام للفترة 2013/2014، ومقدارها 800 886 8 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 800 402 دولار عن الفترة المالية 2012/2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more