"current president" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس الحالي
        
    • الرئيسة الحالية
        
    • والرئيس الحالي
        
    • رئيسها الحالي
        
    • رئيسنا الحالي
        
    • والرئيسة الحالية
        
    • رئيسه الحالي
        
    • وللرئيس الحالي
        
    In that regard, we commend the quality of the debates held in previous sessions, which will undoubtedly continue during the current President's tenure. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بنوعية المناقشات التي عقدت في الدورات السابقة، وستستمر بدون شك خلال فترة عمل الرئيس الحالي.
    He also called on the representative of Switzerland, the current President of the General Assembly, to encourage the Assembly to issue a statement marking the significance of the present commemoration. UN ودعا أيضاً ممثل سويسرا، الرئيس الحالي للجمعية العامة، إلى تشجيعها على إصدار بيان يشدد على أهمية هذا الاحتفال.
    As the current President of the European Union points out in his letter, Europe wishes to work for peace. UN وعلى نحو ما ذكَّر به الرئيس الحالي للاتحاد الأوروبي في رسالته، وتحدو أوروبا رغبة في العمل من أجل السلام.
    This policy will find further expression in the inauguration, at the end of 2009, of the Memorial Museum, an initiative of the current President. UN وسيتمثل أحد المظاهر الجديدة لهذه السياسة في افتتاح المتحف التذكاري، في أواخر عام 2009، وهو ثمرة مبادرة قامت بها الرئيسة الحالية للجمهورية.
    The current President was a Muslim but his wife was a Christian. UN والرئيس الحالي مسلم غير أن زوجته مسيحية.
    Italy, as current President of the G-8, is looking forward to addressing, together with its partners, this important issue. UN وتتطلع إيطاليا بوصفها الرئيس الحالي لمجموعة الثماني إلى معالجة هذه القضية الهامة مع شركائها.
    Following informal consultations with the members of the Conference, the current President will introduce the report in a plenary meeting. UN وعقب المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المؤتمر، سيقدم الرئيس الحالي التقرير في جلسة عامة.
    Note that the current President of the Supreme Court is a woman, Justice Dorit Beinisch. UN ويلاحَظ أن الرئيس الحالي للمحكمة العليا امرأة، هي القاضية دوريت باينيش.
    In the eight years since the current President had assumed power, no one had been detained in Zanzibar under the Act. UN وفي الثماني سنوات التي تولى فيها الرئيس الحالي السلطة، لم يعتقل أحد بموجب هذا القانون.
    Whereas the current President was elected in August 1992, and was sworn in and took office on 31 August 1992, UN وحيث أن الرئيس الحالي قد انتخب في آب/أغسطس ١٩٩٢، وأدى اليمين وتولى مهام منصبه في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٢،
    Whereas, therefore, the current President is to transfer power only to a President elected within the terms of article 68 of the Constitution, UN ولذلك فإن الرئيس الحالي لا ينقل سلطاته سوى إلى الرئيس المنتخب في اﻷشكال المنصوص عليها في المادة ٦٨ من الدستور،
    current President and incoming President of the Meeting of States Parties: UN الرئيس الحالي والرئيس التالي لاجتماع الدول الأطراف:
    There had been no departure from established practice with respect to the security arrangements for the current President. UN ولم يتم التخلي عن الممارسة المستقرة فيما يتعلق بالترتيبات اﻷمنية المتخذة لحماية الرئيس الحالي.
    2. The Security Council invites the current President of the Council, Ambassador Celso Amorim of Brazil, to chair each of the panels. UN ٢ - ويدعو مجلس اﻷمن الرئيس الحالي للمجلس، السفير سيلسو آمورم سفير البرازيل، إلى رئاسة كل فريق من هذه اﻷفرقة.
    This has been one of the priorities of the current President of the General Assembly, even since before he took office, and my delegation welcomes his leadership in this endeavour. UN ويمثل ذلك إحدى أولويات الرئيس الحالي للجمعية العامة، حتى قبل أن يتبوأ منصبه، ويرحب وفدي بقيادته في هذا المسعى.
    We look forward to a detailed proposal from the current President of the Assembly in the weeks ahead on the basis for taking negotiations forward. UN ونحن نتطلع إلى مقترحات تفصيلية من الرئيس الحالي للجمعية العامة في الأسابيع المقبلة على أساس الدفع قدما بالمفاوضات.
    As the 2006 experience proves, consultations between the current President and the incoming President can bring about substantive progress with regard to developments in the coming year. UN وكما أثبتت تجربة عام 2006، فإن المشاورات بين الرئيس الحالي والرئيس الجديد يمكن أن تؤدي إلى تقدم هام فيما يتعلق بالتطورات خلال العام القادم.
    The current President would act as an informal focal point for the FoPs. UN وسيؤدي الرئيس الحالي دور المنسق غير الرسمي لعمل أصدقاء الرؤساء.
    Peru, as current President of the Andean community, is promoting this issue. UN وبيرو، بوصفها الرئيسة الحالية لجماعة دول الأنديز، تروج لهذه القضية.
    The previous Minister of Health and current President of Parliament, Mr. Salomón Nguema Owono, shared this opinion. UN وشاطر هذا الرأي وزير الصحة السابق والرئيس الحالي للبرلمان، السيد سالومون نغويما أونو.
    Lord Mance, Justice of the United Kingdom Supreme Court, is the Chair of its Executive Council, and Nico Schrijver, of the Netherlands, is its current President. UN ويرأس اللورد مانس، وهو قاض في المحكمة العليا بالمملكة المتحدة، المجلس التنفيذي للرابطة، ويشغل نيكو شريفر، من هولندا، منصب رئيسها الحالي.
    Already in this session and under our current President, we hope that those avenues will begin to be explored. UN ونأمل أن يبدأ استكشاف تلك السبل في هذه الدورة التي يرأسها رئيسنا الحالي.
    The current President is Ms. Daniela Baranová, JUDr. UN والرئيسة الحالية للرابطة هي الآنسة دانييلا بارانوفا، JUDr..
    It also welcomed -- I emphasize " welcomed " -- the decision of the Conference to request its current President and the incoming President to conduct consultations during the intersessional period. UN ويرحب مشروع القرار أيضاً - وأكرر " يرحب " - بقرار المؤتمر توجيه طلب إلى رئيسه الحالي ورئيسه المقبل لإجراء مشاورات خلال فترة ما بين الدورتين.
    I would like to express my heartfelt gratitude for these untiring and dedicated endeavours of the former Presidents and current President. UN وأود أن أعرب عن صادق امتناني للرئيسين السابقين وللرئيس الحالي لما بذلوه من جهود بدون كلل وبتفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more