"current staffing" - Translation from English to Arabic

    • الملاك الحالي
        
    • ملاك الموظفين الحالي
        
    • الملاك الوظيفي الحالي
        
    • التوظيف الحالية
        
    • الحالي لملاك الموظفين
        
    • الحالية من الموظفين
        
    • التوظيف الحالي
        
    • الموظفين الحالية
        
    • الحالي من الموظفين
        
    • ملاك الوظائف الحالي
        
    • الموظفين الحاليين
        
    • الملاك الوظيفي الحالية
        
    • الحالي للتوظيف
        
    • الحالي للموظفين
        
    • بالموظفين الحاليين
        
    An increase in the workload requirement of the Personnel Section meant that the current staffing capacity was insufficient to meet demand. UN وبسبب الزيادة في حجم العمل المطلوب من قسم شؤون الموظفين، لن يكون الملاك الحالي كافيا لتلبية الطلبات.
    The current staffing of the Tribunal stands at a total of 990 positions, comprising 732 posts, plus the above-mentioned 258 general temporary assistance positions. UN ويبلغ الملاك الحالي للمحكمة ما مجموعه 990 وظيفة، منها 732 وظيفة ثابتة، بالإضافة إلى 258 وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة المذكورة أعلاه.
    The report details current staffing profiles and structures and recent trends. UN ويورد التقرير تفاصيل ملامح ملاك الموظفين الحالي وهياكله واتجاهاته الحديثة.
    Changes to the current staffing table are summarized in the table below. UN ويوجز الجدول أدناه التغييرات التي طرأت على جدول ملاك الموظفين الحالي.
    The Registry's current staffing is manifestly inadequate for the tasks that it has been required to accomplish. UN ومن الواضح أن الملاك الوظيفي الحالي لقلم المحكمة غير كاف للمهام التي يُطلب إليه إنجازها.
    The current staffing proposals are seen as necessary so that the Secretariat can achieve its full operational capacity for the foreseeable future. UN وينظر إلى مقترحات التوظيف الحالية على أنها ضرورية لكي يتسنى للأمانة تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة في المستقبل المنظور.
    The Advisory Committee notes that current staffing for the Section provides for nine positions. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    The Advisory Committee notes that current staffing for the Section provides for nine positions. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    Upon request, the Committee was provided with table VII.1, showing the current staffing of the Web Services Section. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بالجدول التالي الذي يبين الملاك الحالي لقسم خدمات شبكة الإنترنت:
    The proposed changes to the current staffing table are shown in the table below. UN وتبين في الجدول أدناه التغييرات المقترحة من الملاك الحالي.
    The European Union's reservations were not limited to the proposed increase in posts but also called into question the maintenance of current staffing levels. UN ولا تقتصر تحفظات الاتحاد على الزيادة المقترحة في الوظائف ولكنه يشكك أيضا سلامة الحفاظ على مستوى الملاك الحالي.
    In the various sections under the Service, the current staffing has been reconfigured for optimum utilization of human resources. UN وقد أعيد تشكيل ملاك الموظفين الحالي في مختلف اﻷقسام التي تضمها الدائرة تحقيقا للاستغلال اﻷمثل للموارد البشرية.
    While the current staffing was designed to ensure coordination of the implementation of the Comprehensive Strategy, experience has shown that a stronger presence of coordinating agents is needed in the field. UN وفي حين أن ملاك الموظفين الحالي وُضع بهذه الصيغة لضمان تنسيق الاستراتيجية الشاملة، تبين من واقع التجربة أن هناك حاجة إلى رفع عدد الموظفين المعنيين بالتنسيق في الميدان.
    The current staffing consists of two General Service staff working full-time on this project. UN ويشتمل ملاك الموظفين الحالي على موظفين من فئة الخدمات العامة يعملان بدوام كامل في هذا المشروع.
    The functions associated with this post will be consolidated with Board of Inquiry and Local Property Survey Board functions under one unit and undertaken within the current staffing. UN وستدمج المهام المرتبطة بهذه الوظيفة في المهام التي يضطلع بها مجلس التحقيق والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في إطار وحدة واحدة وسيتولى الملاك الوظيفي الحالي القيام بها.
    The lack of established criteria or workload indicators for assessing staffing requirements increased the risk that current staffing levels might not be adequate for the Unit to effectively deliver its mandate. UN وإن عدم توافر معايير ثابتة أو مؤشرات عن عبء العمل لتقييم الاحتياجات من الموظفين أدى إلى زيادة الخطر بألا تكون مستويات التوظيف الحالية كافية لتمكين الوحدة من تأدية ولايتها على نحو فعال.
    The current staffing level is based on an assessment of the workload during the inception period. UN ويستند المستوى الحالي لملاك الموظفين إلى تقييم حجم العمل خلال فترة الإنشاء.
    The Mission has conducted staffing reviews in which section chiefs are required to justify their current staffing resources. UN وأجرت البعثة عمليات استعراض لملاك الموظفين كان على رؤساء الأقسام فيها تبرير مواردهم الحالية من الموظفين.
    At the entry level, the current staffing system is neither proactive nor targeted enough and relies too much on web-based vacancy announcements. UN وعلى مستوى الدخول الوظيفي، فإن نظام التوظيف الحالي ليس ذا طبيعة استباقية، كما أنه ليس ذا طبيعة موجهة بشكل كافٍ، وهو شديد الاعتماد على إعلانات الشواغر عن طريق الإنترنت.
    The Committee trusts that a way can be found to ameliorate the current staffing situation of the two Tribunals. UN واللجنة على ثقة من إمكانية إيجاد طريقة لتحسين حالة توفر الموظفين الحالية في المحكمتين.
    Although the Office of the Comptroller General could continue to function with the current staffing levels, it needed additional resources if it was to fulfil its mandate effectively. UN ومع أن مكتب المراقب المالي العام يستطيع مواصلة أدائه وظائفه بمستوى العدد الحالي من الموظفين لديه، فإنه يحتاج إلى موارد إضافية إذا ما أُريد له أن يضطلع بفعالية بالولاية المكلّف بها.
    16. With the increase in the number of trials and appeals, the current staffing level would be inadequate to meet the demands of the trial cases. UN ١٦ - نظرا لزيادة عدد المحاكمات ودعاوى الاستئناف، لن يكفي ملاك الوظائف الحالي للوفاء بمتطلبات القضايا الابتدائية.
    17. No changes in the authorized strengths to the current staffing table are proposed for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN 17 - لم يقترح إدخال تغييرات على القوام المأذون به لملاك الموظفين الحاليين خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    current staffing levels of the Umoja project team UN مستويات الملاك الوظيفي الحالية لفريق مشروع أوموجا
    His delegation considered that the current staffing level was below what was required and should remain unchanged because of the political situation, which remained sensitive. UN ومن رأي وفد البحرين أن المستوى الحالي للتوظيف دون الحد اللازم وأنه ينبغي أن يظل دون تعديل بسبب الحالة السياسية التي لا تزال متسمة بالحساسية.
    However, the Working Group encourages OHCHR to ensure that the current staffing remains stable in the coming years. UN ومع ذلك، يشجع الفريق العامل المفوضية على ضمان أن يظل العدد الحالي للموظفين على هذا مستوى في السنوات المقبلة.
    The Mission would therefore require more resources that had been budgeted for and the current staffing level would need to be retained. UN ولهذا، ستحتاج البعثة إلى موارد أكثر مما خصص لها في الميزانية، وسيحتاج الأمر إلى الاحتفاظ بالموظفين الحاليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more