The current status is presented in table 2 below. | UN | ويرد بيان الحالة الراهنة في الجدول 2 أدناه. |
A third conference in Denmark focused on the current status and future outlook of the Taliban movement. | UN | فيما ركز مؤتمر ثالث نُظِّم في الدانمرك على الحالة الراهنة لحركة طالبان والتوقعات المستقبلية بشأنها. |
This language more precisely reflects the current status of discussions in Switzerland. | UN | وتعكس هذه الصياغة بصورة أدق الحالة الراهنة للمناقشات الجارية في سويسرا. |
The Renewable Energy and Jobs Annual Review 2014 presents the current status of employment for renewable energy technologies. | UN | ويعرض الاستعراض السنوي للطاقة المتجددة والوظائف لعام 2014 الوضع الحالي للعمالة فيما يتعلق بتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. | UN | ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون. |
Norway asked about the current status of this proposed bill. | UN | وسألت النرويج عن الوضع الراهن لمشروع القانون المقترح ذاك. |
Detailed information regarding the current status of contingent-owned equipment is contained in paragraphs 27 to 30 below. | UN | وتتضمن الفقرات من ٢٧ إلى ٣٠ أدناه معلومات مفصلة عن المركز الحالي للمعدات المملوكة للوحدات. |
Recommended use of this section: Please describe here the current status of ERW clearance and destruction in your country. | UN | الاستخدام الموصى به لهذا الفرع: يرجى وصف الحالة الراهنة لإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في بلدكم. |
Recommended use of this section: Please describe here the current status of ERW clearance and destruction in your country. | UN | الاستخدام الموصى به لهذا الفرع: يرجى وصف الحالة الراهنة لإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في بلدكم. |
current status of violence against indigenous women and girls | UN | الحالة الراهنة للعنف ضد نساء وبنات الشعوب الأصلية |
Table 19. current status of the Disabled Children Rehabilitation Program | UN | الجدول 19 الحالة الراهنة لبرنامج إعادة تأهيل الطفل المعاق |
Table 46. current status of Provision of Broadcast Receivers | UN | الجدول 46 الحالة الراهنة لتوفير أجهزة استقبال البثّ |
8. Spin-off benefits of space technology: review of current status. | UN | ٨ ـ الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة. |
1. current status of 1998 estimated income from voluntary sources | UN | الحالة الراهنة لﻹيرادات المقدرة لعام ١٩٩٨ من مصادر طوعية |
2. current status of 1999 estimated income from voluntary sources | UN | الحالة الراهنة لﻹيرادات المقدرة من المصادر الطوعية لعام ١٩٩٩ |
The current status of action on these items is summarized below. | UN | ويرد أدناه بإيجاز الوضع الحالي للإجراءات المتخذة بشأن هذه المسائل. |
The current status of action on these items is summarized below. | UN | ويرد أدناه بإيجاز الوضع الحالي للإجراءات المتخذة. |
The panellists discussed the current status of disability data and steps towards effective formulation of disability-inclusive monitoring and evaluation of the Millennium Development Goals. | UN | وناقش المشاركون الوضع الحالي لبيانات الإعاقة والخطوات المتخذة نحو البلورة الفعالة لعملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية وتقييمها على نحو يشمل منظور الإعاقة. |
The current status quo in world affairs will not be changed for the better without gender-balanced participation in power and decision-making. | UN | ولن يتغير الوضع الراهن في الشؤون العالمية إلى ما هو أحسن دون المشاركة المتوازنة للجنسين في السلطة وصنع القرارات. |
Work/life balance in the United Nations system: current status and challenges | UN | تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع الراهن والتحديات المطروحة |
If the current status of the Council is to be maintained, its reporting line should be directly to the plenary of the General Assembly. | UN | وإذا أريد الحفاظ على المركز الحالي للمجلس، فإن خط الإبلاغ الخاص به يجب أن يتصل مباشرة بالجلسات العامة للجمعية العامة. |
Moreover, advisory opinions enabled the Court to determine the current status of particular principles and rules of international law. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعدت الفتاوى المحكمة على تحديد المركز الراهن لمبادئ وقواعد معينة في القانون الدولي. |
The current status of activities in each mine-affected country, including the rate of mine clearance, diffusion of awareness programmes and delivery of mine victim assistance, was requested by one State. | UN | وقد طلبت دولة واحدة معرفة الحالة الحالية للأنشطة في كل من البلدان المتأثرة بالألغام، بما فيها معدل إزالة الألغام، وتعميم برامج التوعية، وإيصال المساعدة إلى ضحايا الألغام. |
The Monitoring Group is unaware of the current status of that request. | UN | ولا علم لفريق الرصد بالحالة الراهنة لهذا الطلب. |
Nevertheless, the Greek Cypriot side still has the audacity to complain about the current status quo on the island. | UN | ومع ذلك لا يزال لدى الجانب القبرصي اليوناني الجرأة على الشكوى من الوضع القائم حاليا في الجزيرة. |
A number of steps are at the implementation stage, although their current status remained unclear. | UN | وثمة عدد من الإجراءات التي هي في مرحلة التنفيذ، وإن كانت حالتها الراهنة لم تتضح بعد. |
Voluntary contributions for 2007 and 2008 and current status for 2009 and 2010 | UN | التبرعات المقدمة لعامي 2007 و 2008 والحالة الراهنة فيما يتعلق بعامي 2009 و 2010 |
However, only 27 per cent of the electorate voted and of those 80.3 per cent voted to retain the current status. | UN | ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي. |
Please provide a copy of the proposed text and indicate its current status. | UN | فالرجاء تقديم نسخة من النص المقترح وبيان المرحلة التي بلغها النظر فيه. |
She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. | UN | وقدمت وصفا مختصرا للمركز الحالي للتبرعات الواردة من الحكومات، وأعربت عن العرفان لما نالته منظمة اليونيسيف من دعم قوي وثقة، كما يتضح من النمو العام للموارد. |
The current status of the Fund is reflected in annex I. | UN | ويبين المرفق اﻷول الحالة الحاضرة للصندوق. |