"current strategy" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية الحالية
        
    • الاستراتيجية الراهنة
        
    • بالاستراتيجية الحالية
        
    • استراتيجيتها الحالية
        
    • للاستراتيجية الراهنة
        
    As the Fund has demonstrated its ability to withstand crisis, there is no need to change its current strategy. UN وبما أن الصندوق أثبت قدرته على الصمود في مواجهة الأزمات، فليس هناك ما يستدعي تغيير الاستراتيجية الحالية.
    Missing from the current strategy in Honduras is a comprehensive programme to increase the supply of urbanized land and improve tenure security for the poor and the marginalized. UN وتفتقر الاستراتيجية الحالية في هندوراس إلى برنامج شامل لزيادة دعم الأراضي الحضرية وتحسين أمن الحيازة للفقراء والمهمشين.
    Continuing with the current strategy over the coming months, the United Nations would focus on the following activities: UN وفي الوقت الذي تواصل فيه الأمم المتحدة تبني الاستراتيجية الحالية خلال الأشهر القادمة، ستركز جهودها على الأنشطة التالية:
    I therefore recommend a continuation of the current strategy into 2010, with the same activities previously mandated by the Security Council. UN ولذلك فإنني أوصي باستمرار الاستراتيجية الحالية في عام 2010، مع الأنشطة نفسها التي سبق أن طلبها مجلس الأمن.
    This delicate positioning exercise may require some adjustments in the current strategy and staff profile of the organization. UN وقد تقتضي عملية احتلال المكان اللائق الدقيقة هذه إجراء بعض التعديلات في الاستراتيجية الراهنة والموظفين في المنظمة.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy continues the emphasis on macroeconomic stability, public sector efficiency, improved education and health standards and a strong private sector as developed in the early strategies. UN وتستمر الاستراتيجية الحالية في التأكيد على استقرار الاقتصاد الكلي، وكفاءة القطاع العام، وتحسين مستويات التعليم والصحة، وبناء قطاع خاص قوي كما حدث في الاستراتيجيات الأولى.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy expires in 2015. UN وينقضي أجل الاستراتيجية الحالية في عام 2015.
    As a result, the current strategy needed to be reshaped to have a realistic chance of success. UN ونتيجة لذلك، فهناك حاجة إلى إعادة تشكيل الاستراتيجية الحالية لتكون لها فرصة واقعية للنجاح.
    Implementation of the current strategy has been extremely limited. UN وكان تنفيذ الاستراتيجية الحالية محدودا للغاية.
    The current strategy of the Programme is to build capacity at national and local levels, to support sustainable investments, and to disseminate lessons and knowledge. UN وتتمثل الاستراتيجية الحالية للبرنامج في بناء القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي ودعم الاستثمارات المستدامة ونشر الدروس المستفادة والمعرفة.
    The Friends of the Chair group is also involved in assessment of the current strategy for implementing the System of National Accounts and, where relevant, suggesting improvements. UN ويشارك فريق أصدقاء الرئيس أيضا في تقييم الاستراتيجية الحالية لتنفيذ نظام الحسابات القومية ويقترح تحسينات حيثما كان ذلك مناسبا.
    The current strategy was to facilitate access to employment, skills training, credit and other support services in order to promote income-generating activities. UN وتكمن الاستراتيجية الراهنة في تيسير فرصهن في الحصول على العمل والتدريب على المهارات والائتمانات وغير ذلك من خدمات الدعم بغية تعزيز الأنشطة المدرة للدخل.
    Sir Nigel RODLEY said that the Committee's current strategy for becoming better known was not tenable. UN 15- السير نايجل رودلي قال إنه لا يمكن التمسك بالاستراتيجية الحالية التي تنتهجها اللجنة لتحسين التعريف بها.
    Finally, UNICEF will continue its current strategy of mobilizing and linking with other organizations. UN ٣٩ - وأخيرا، سوف تواصل اليونيسيف استراتيجيتها الحالية الهادفة إلى تعبئة المنظمات اﻷخرى والارتباط بها.
    One of the pivotal components of the current strategy must by a programme of disarmament, security and stability geared towards the twenty-first century. UN ويجب أن يكون أحد المكونات البالغة اﻷهمية للاستراتيجية الراهنة وضع برنامج لنزع السلاح واﻷمن والاستقرار يتجه نحو القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more