As the Fund has demonstrated its ability to withstand crisis, there is no need to change its current strategy. | UN | وبما أن الصندوق أثبت قدرته على الصمود في مواجهة الأزمات، فليس هناك ما يستدعي تغيير الاستراتيجية الحالية. |
Missing from the current strategy in Honduras is a comprehensive programme to increase the supply of urbanized land and improve tenure security for the poor and the marginalized. | UN | وتفتقر الاستراتيجية الحالية في هندوراس إلى برنامج شامل لزيادة دعم الأراضي الحضرية وتحسين أمن الحيازة للفقراء والمهمشين. |
Continuing with the current strategy over the coming months, the United Nations would focus on the following activities: | UN | وفي الوقت الذي تواصل فيه الأمم المتحدة تبني الاستراتيجية الحالية خلال الأشهر القادمة، ستركز جهودها على الأنشطة التالية: |
I therefore recommend a continuation of the current strategy into 2010, with the same activities previously mandated by the Security Council. | UN | ولذلك فإنني أوصي باستمرار الاستراتيجية الحالية في عام 2010، مع الأنشطة نفسها التي سبق أن طلبها مجلس الأمن. |
This delicate positioning exercise may require some adjustments in the current strategy and staff profile of the organization. | UN | وقد تقتضي عملية احتلال المكان اللائق الدقيقة هذه إجراء بعض التعديلات في الاستراتيجية الراهنة والموظفين في المنظمة. |
The current strategy statement will also have to be provided. | UN | ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية. |
The current strategy statement will also have to be provided. | UN | وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية. |
The current strategy statement will also have to be provided. | UN | وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية. |
The current strategy statement will also have to be provided. | UN | وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية. |
The current strategy statement will also have to be provided. | UN | ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية. |
The current strategy statement will also have to be provided. | UN | ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية. |
The current strategy statement will also have to be provided. | UN | ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية. |
The current strategy continues the emphasis on macroeconomic stability, public sector efficiency, improved education and health standards and a strong private sector as developed in the early strategies. | UN | وتستمر الاستراتيجية الحالية في التأكيد على استقرار الاقتصاد الكلي، وكفاءة القطاع العام، وتحسين مستويات التعليم والصحة، وبناء قطاع خاص قوي كما حدث في الاستراتيجيات الأولى. |
The current strategy statement will also have to be provided. | UN | ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية. |
The current strategy expires in 2015. | UN | وينقضي أجل الاستراتيجية الحالية في عام 2015. |
As a result, the current strategy needed to be reshaped to have a realistic chance of success. | UN | ونتيجة لذلك، فهناك حاجة إلى إعادة تشكيل الاستراتيجية الحالية لتكون لها فرصة واقعية للنجاح. |
Implementation of the current strategy has been extremely limited. | UN | وكان تنفيذ الاستراتيجية الحالية محدودا للغاية. |
The current strategy of the Programme is to build capacity at national and local levels, to support sustainable investments, and to disseminate lessons and knowledge. | UN | وتتمثل الاستراتيجية الحالية للبرنامج في بناء القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي ودعم الاستثمارات المستدامة ونشر الدروس المستفادة والمعرفة. |
The Friends of the Chair group is also involved in assessment of the current strategy for implementing the System of National Accounts and, where relevant, suggesting improvements. | UN | ويشارك فريق أصدقاء الرئيس أيضا في تقييم الاستراتيجية الحالية لتنفيذ نظام الحسابات القومية ويقترح تحسينات حيثما كان ذلك مناسبا. |
The current strategy was to facilitate access to employment, skills training, credit and other support services in order to promote income-generating activities. | UN | وتكمن الاستراتيجية الراهنة في تيسير فرصهن في الحصول على العمل والتدريب على المهارات والائتمانات وغير ذلك من خدمات الدعم بغية تعزيز الأنشطة المدرة للدخل. |
Sir Nigel RODLEY said that the Committee's current strategy for becoming better known was not tenable. | UN | 15- السير نايجل رودلي قال إنه لا يمكن التمسك بالاستراتيجية الحالية التي تنتهجها اللجنة لتحسين التعريف بها. |
Finally, UNICEF will continue its current strategy of mobilizing and linking with other organizations. | UN | ٣٩ - وأخيرا، سوف تواصل اليونيسيف استراتيجيتها الحالية الهادفة إلى تعبئة المنظمات اﻷخرى والارتباط بها. |
One of the pivotal components of the current strategy must by a programme of disarmament, security and stability geared towards the twenty-first century. | UN | ويجب أن يكون أحد المكونات البالغة اﻷهمية للاستراتيجية الراهنة وضع برنامج لنزع السلاح واﻷمن والاستقرار يتجه نحو القرن الحادي والعشرين. |