In Burkina Faso, specific modules on female genital mutilation were included in the curricula of primary and secondary schools. | UN | ففي بوركينا فاسو، تم إدراج وحدات خاصة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية. |
Interest was expressed by participants regarding the inclusion of the training materials in the curricula of diplomatic academies. | UN | وأعرب المشاركون عن الاهتمام بشأن إدراج المواد التدريبية في مناهج الأكاديميات الدبلوماسية. |
As a result, in 2009 nine countries have confirmed the inclusion of OAS training materials in the curricula of their diplomatic academies. | UN | ونتيجة لذلك، أكدت تسع دول في عام 2009 إدراج المواد التدريبية لمنظمة الدول الأمريكية في مناهج أكاديمياتها الدبلوماسية. |
In 2008, UNICEF intends to introduce in the curricula of schools information on mine-risk dangers and prevention. | UN | وفي عام 2008، تعتزم اليونيسيف إدخال معلومات في المناهج المدرسية عن مخاطر الألغام والوقاية منها. |
Courses on human rights have become mandatory in the curricula of the Police Academy and Police Colleges since 1991. | UN | وأصبحت المقررات في مجال حقوق الإنسان إجبارية في المناهج الدراسية لأكاديمية الشرطة وكليات الشرطة منذ عام 1991. |
Human rights issues are also incorporated into training curricula of the members of law enforcement agencies. | UN | كما أن قضايا حقوق الإنسان مدرجة في مناهج تدريب أفراد وكالات إنفاذ القوانين. |
The curricula of the Police Academy were prepared with a view to raising the awareness of the police officers vis-à-vis discriminatory acts. | UN | فقد وضعت مناهج أكاديمية الشرطة بهدف إذكاء وعي ضباط الشرطة بأعمال التمييز. |
It has further noted the efforts to align the curricula of military schools to the Law on Education. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك الجهود المبذولة لمواءمة مناهج المدارس العسكرية مع قانون التعليم. |
Substantive human rights are included in the curricula of all military colleges and institutions. | UN | وحقوق الإنسان الجوهرية مدرجة في مناهج جميع الكليات والمعاهد العسكرية. |
Capacity-building programmes on HIV shall be included as part of the regular training curricula of prison staff. | UN | تدرج برامج بناء القدرات في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في مناهج التدريب النظامي لموظفي السجون. |
The curricula of many schools contain programmes for the instruction of the Maori language. | UN | وتتضمن مناهج مدارس عديدة برامج لتعليم اللغة الماورية. |
Instruction in religious culture and moral education shall be compulsory in the curricula of primary and secondary schools. | UN | ويكون تعليم الثقافة الدينية والتربية الأخلاقية إجباريين في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية. |
To raise awareness of gender issues, Romania had introduced gender training programmes in the curricula of various universities. | UN | ولزيادة الوعي بالمسائل الجنسانية، أدخلت رومانيا في مناهج التعليم في عدة جامعات برامج تدريبية بشأن هذه المسائل. |
A fourth arrangement is the inclusion in public school curricula of neutral and objective instruction in the general history of religions and ethics. | UN | وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية. |
In order to reinforce the status of the child as a full subject of rights, the Committee recommends that the Convention be incorporated in the curricula of all educational institutions. | UN | وحرصاً على تعزيز مكانة الطفل كشخص كامل له حقوق، توصي اللجنة بدمج الاتفاقية في مناهج كل المؤسسات التعليمية. |
In order to reinforce the status of the child as a full subject of rights, the Committee recommends that the Convention be incorporated in the curricula of all educational institutions. | UN | وحرصاً على تعزيز مكانة الطفل كشخص ذي حقوق كاملة، توصي اللجنة بدمج الاتفاقية في مناهج كل المؤسسات التعليمية. |
The curricula of many universities and schools included human rights education. | UN | وأضافت أن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان جزء من مناهج الدراسة لكثير من الجامعات والمدارس. |
The curricula of many universities and schools included human rights education. | UN | وأضافت أن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان جزء من مناهج الدراسة لكثير من الجامعات والمدارس. |
The same delegation also asked how population education would be integrated in the curricula of schools in the regions. | UN | واستفسر الوفد نفسه عن الطريقة التي سوف تتبع ﻹدراج التوعية السكانية في المناهج الدراسية في مختلف المناطق. |
Stronger emphasis on science and technology programmes in the curricula of both secondary and tertiary institutions in the region; | UN | :: تشديد التركيز على البرامج العلمية والتكنولوجية في المناهج الدراسية في الثانويات ومؤسسات التعليم العالي في المنطقة؛ |
Strategies for the future envisaged the integration of content on this issue in the curricula of schools and Universities. | UN | وتتوخى استراتيجيات المستقبل دمج مضمون هذه القضية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات. |
Asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution. | UN | وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة. |
Gender-related content had been incorporated into teaching programmes and the curricula of educational institutions. | UN | وأدمجت المواد المتصلة بالمسائل الجنسانية في برامج التعليم ومناهج المؤسسات التعليمية. |
(h) That instruction in international human rights law should be added to the curricula of the Ecole de la Magistrature and the Police Academy; | UN | )ح( إدراج تعليم القانون الدولي لحقوق اﻹنسان في برامج مدرسة الحقوق وأكاديمية الشرطة. |