"damages arising" - Translation from English to Arabic

    • الأضرار الناشئة
        
    • عن اﻷضرار الناشئة
        
    The seller filed suit in Italian court for damages arising out of the avoidance of the contract. UN فرفع البائع دعوى في محكمة ايطالية لأجل التعويض عن الأضرار الناشئة من فسخ العقد.
    1. damages arising from departure, inability to leave or return or decision not to UN 1- الأضرار الناشئة عن المغادرة، أو العجز عن المغادرة أو العودة،
    losses 111 - 112 40 B. Loss type “C2”: damages arising from personal UN باء- نوع الخسارة " جيم/2: الأضرار الناشئة عن الإصابة الجسدية 113-141 43
    C. Loss type “C3”: damages arising from the death UN جيم- الخسائر من الفئة " جيم/3 " : الأضرار الناشئة عن وفاة زوج المطالـب
    The Security Council affirmed the principle that Iraq is responsible for damages arising out of the Gulf War. UN وأكد مجلس اﻷمن المبدأ القاضي بأن العــراق مسؤول عن اﻷضرار الناشئة عن حرب الخليج.
    G. Loss type “C7”: damages arising from real UN زاي- نوع الخسارة " جيم/7 " : الأضرار الناشئة عـن الخسائــر المتصلـة
    H. Loss type “C8”: damages arising from individual UN حاء- نوع الخسارة " جيم/8 " : الأضرار الناشئة من الخسائر التجارية الفردية
    In total, the Panel has considered and resolved 5,091 claims for C2-MPA.C. Loss type “C3”: damages arising from the death of the claimant’s spouse, child or parent UN جيم- الخسائر من الفئة " جيم/3 " : الأضرار الناشئة عن وفاة زوج المطالب أو أحد أطفاله أو والديه
    He thereby waived his right to request diplomatic protection in a claim for damages arising out of the contract, or any matter relating to the contract. UN وهو قد تنازل بموجبه عن حقه في طلب الحماية الدبلوماسية في دعوى يطالب فيها بالتعويض عن الأضرار الناشئة عن العقد أو في أي مسألة أخرى لها علاقة بالعقد.
    IV. EVALUATION METHODOLOGIES AND COMPENSATION CRITERIA 84 - 370 31 A. Loss type “C1”: damages arising from departure, UN رابعاً- منهجيات التقييم ومعايير التعويض 84 -370 32 ألف- نوع الخسارة " جيم/1 " : الأضرار الناشئة عن المغادرة، أو العجز عن
    A. Loss type “C1”: damages arising from departure, inability to leave or return, decision not to return, hostage-taking or other illegal detention UN ألف - نوع الخسارة " جيم/1 " : الأضرار الناشئة عن المغادرة، أو العجز عن المغادرة أو العودة، أو اتخاذ قرار بعدم العودة، أو أخذ الرهائن، أو غير ذلك من أشكال الاحتجاز غير المشروع
    The Panel recommended compensation in 11,884 claims and did not recommend compensation in 4,559 claims.H. Loss type “C8”: damages arising from individual business losses (“C8-Business”) UN وأوصى الفريق بتعويض في 884 11 مطالبة ولم يوص بتعويض في 559 4 مطالبة. حاء - نوع الخسارة " جيم/8 " : الأضرار الناشئة من الخسائر التجارية
    150. In a case in which an administrative agency violates human rights, administrative litigation seeking revocation of administrative disposition, etc. or a lawsuit seeking the State's compensation for damages arising from the violation of human rights may be instituted. UN 150- في أي قضية تنتهك فيها وكالة إدارية حقوق الإنسان، قد ينشأ نزاع للمطالبة بإلغاء التصرف الإداري، وما إلى ذلك أو ترفع قضية لطلب تعويض من الدول عن الأضرار الناشئة عن انتهاك حقوق الإنسان.
    12. The International Tribunal for the Law of the Sea handled four cases addressing a range of issues that included obligations and responsibilities for illegal, unreported and unregulated fishing activities, requests for the release of detained vessels and crew, claims for damages arising out of the arrest of vessels and provisional measures. UN ١2 - وتناولت المحكمة الدولية لقانون البحار أربع قضايا تعالج طائفة من المسائل التي شملت الالتزامات والمسؤوليات المتعلقة بأنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وطلبات للإفراج عن سفن وأطقم قيد الاحتجاز، ومطالبات بشأن الأضرار الناشئة عن احتجاز سفن وعن اتخاذ تدابير مؤقتة.
    21. The Committee is concerned at the information provided by the State party indicating that, between 2005 and 2010, there were no final rulings by the State Treasury to remedy damages arising from the offence of abuse. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن خزينة الدولة لم تصدر، في الفترة ما بين عامي 2005 و2010، أي أحكام نهائية لجبر الأضرار الناشئة عن جريمة سوء المعاملة.
    116. In addition to the damages arising from the construction of the separation wall, the Special Committee remains of the view that Israel should, in accordance with the principles of international law, grant compensation for damage in the Occupied Palestinian Territory resulting from all other aspects of the occupation that have affected all facets of Palestinian lives. UN 116 - وإضافة إلى الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار الفاصل، فإن اللجنة الخاصة ما زالت متمسكة بالرأي القائل بأنه ينبغي لإسرائيل، بموجب مبادئ القانون الدولي، أن تمنح تعويضا عن الضرر الذي لحق بالأرض الفلسطينية المحتلة ونجم عن جوانب الاحتلال الأخرى التي تمس جميع مظاهر الحياة الفلسطينية.
    85. In addition to the damages arising from the construction of the separation wall, the Special Committee remains of the view that Israel should, in accordance with the principles of international law, grant compensation for damage in the Occupied Palestinian Territory resulting from other aspects of the occupation which have affected all facets of Palestinian lives. UN 85 - وإضافة إلى الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار الفاصل، فإن اللجنة الخاصة ما زالت متمسكة بالرأي القائل بأنه ينبغي لإسرائيل بموجب مبادئ القانون الدولي، أن تمنح تعويضا عن الضرر الذي لحق بالأرض الفلسطينية المحتلة والناشئ عن جوانب أخرى للاحتلال مست جميع مظاهر الحياة الفلسطينية.
    The Law on the Regime of Extra-Contractual Responsibility of the State and other Public Entities (Law 67/2007, of 31st of 2007), allows for the reparation of damages arising from the exercise of legislative, judicial, and administrative powers. UN وقانون نظام المسؤولية غير التعاقدية للدولة والكيانات العامة (القانون 67/2007 الصادر في عام 2007())، يسمح بالتعويض عن الأضرار الناشئة عن ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والإدارية.
    (21) The Committee is concerned at the information provided by the State party indicating that, between 2005 and 2010, there were no final rulings by the State Treasury to remedy damages arising from the offence of abuse. UN (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن خزينة الدولة لم تصدر، في الفترة ما بين عامي 2005 و2010، أي أحكام نهائية لجبر الأضرار الناشئة عن جريمة سوء المعاملة.
    Recently, a Law on the Regime of Extra-Contractual Responsibility of the State and other Public Entities has also been enacted (Law 67/2007, of 31st of 2007), allowing for the reparation of damages arising from the exercise of the legislative, judicial and administrative powers. UN ومؤخراً، صدر أيضاً قانون بشأن نظام المسؤولية غير التعاقدية من قبل الدولة والكيانات العامة (القانون 67/2007)، يسمح بالتعويض عن الأضرار الناشئة عن ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والإدارية.
    [4. The immunities referred to in this article shall not extend to an action for damages arising from an accident involving a vehicle in respect of which the Tribunal may be liable. UN ]٤ - لا تمتد الحصانات المشار إليها في هذه المادة إلى دعاوى المطالبة بالتعويض عن اﻷضرار الناشئة عن حادث يقع لمركبة قد تترتب على استعمالها تبعة تتحملها المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more