How can you suggest that hybrids aren't dangerous to humans? | Open Subtitles | كيف يمكنك توحي بأن الهجينة ليست خطرة على البشر؟ |
The directive, among other things, exempts pregnant women from works that are deemed to be dangerous to their health or pregnancy. | UN | ويُعفي التوجيه المرأة الحامل من عدة أمور من ضمنها الأعمال التي تعد خطرة على صحتها أو حملها. |
Ethiopia's continued meddling in the affairs of Somalia is dangerous to Somalis and to the rest of the region. | UN | ويشكل التدخل المستمر لإثيوبيا في شؤون الصومال خطرا على الصوماليين وسائر المنطقة. |
Workers on the banana plantations, half of whom were women, were exposed to high levels of pesticides, which were dangerous to their health. | UN | وقالت إن العمال في مزارع الموز ونصفهم من النساء، يتعرضن لمستويات عالية من المبيدات الخطرة على صحتهم. |
If we had a shred of doubt that they are dangerous to India... we would never have taken this step | Open Subtitles | إذا كانت لدينا ذرة شك فى أنهم يشكلون خطراً على الهند لم نكن أبداً لنقدم على تلك الخطوة |
It's dangerous to try and really connect with someone. | Open Subtitles | انه من الخطر المحاولة والأتصال بشخصٍ ما حقاً |
Such discrimination is dangerous to the integrity of the nuclear nonproliferation regime. | UN | وهذا التمييز خطر على سلامة نظام عدم الانتشار النووي. |
1987 is a long way from 1942, and it's dangerous to know too much about the future. | Open Subtitles | بين عاميّ 1942 و1987 ردح طويل ومن الخطر أن تعلمي .أكثر من اللازم عن المستقبل |
It is extremely dangerous to exclude charterparties from regulation. | UN | ومن الخطورة بمكان استثناء مشارطات الاستئجار من التنظيم. |
Guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment | UN | المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة |
B. Guidelines for the Development of Domestic Legislation on Liability, Response Action and Compensation for Damage Caused by Activities dangerous to the Environment | UN | باء - المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة |
Although dangerous to bees on direct contact, the nature of the formulated products and their method of application make it unlikely that bees will come into direct contact with aldicarb. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المادة خطرة على النحل عند التلامس المباشر، فإن طبيعة المنتج المستحضر وطريقة استخدامه يستبعدان حدوث تلامس مباشر للنحل مع الألديكارب. |
Persons with disabilities often suffer from an unjustified perception of being incompetent or dangerous to themselves. | UN | فهم غالبا ما يعتبرون دون مبرر غير قادرين أو يشكلون خطرا على أنفسهم. |
In my delegation's opinion, the illicit transfer of, and trafficking in, arms is of course dangerous to human life. | UN | وفي رأي وفدي أن نقل الأسلحة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة يشكل، بطبيعة الحال، خطرا على الحياة البشرية. |
the European Convention on Civil Liability for Damage resulting from Activities dangerous to the Environment. | UN | اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة. |
2.9.3.5 Substances or mixtures dangerous to the aquatic environment not otherwise classified under these Regulations | UN | 2-9-3-5 المواد أو المخاليط الخطرة على البيئة المائية غير المصنفة بشكل أو آخر في هذه اللائحة |
His doctors believe he's potentially dangerous to himself or even others. | Open Subtitles | يعتقد أطبائه بأنه يشكل خطراً على نفسه وحتى على الآخرين |
Member States could refuse to grant a patent to an invention the commercial exploitation of which could be dangerous to life or health or be seriously prejudicial to the environment. | UN | ويمكن للدول الأعضاء أن ترفض منح براءة لاختراع قد يكون استغلاله التجاري خطراً على الحياة أو الصحة أو مضراً جداً بالبيئة. |
But it is too dangerous to travel these canyons after dark. | Open Subtitles | من الخطر جدا , المشى فى مثل هذة الاماكن الغامضة |
Your kind is dangerous to humans. You're dangerous because we're your food source. I want to change that. | Open Subtitles | نوعكم خطر على البشر بسبب مصدر تغذّيكم، وأريد تغيير ذلك. |
You know it's dangerous to leave me alone with all this food. | Open Subtitles | تعلم أنه من الخطر أن تتركني لوحدي مع كل هذا الطعام |
Isn't it dangerous to be carrying that stuff on the train? | Open Subtitles | أليس من الخطورة بمكان أن تحمل الاشياء التي في القطار؟ |
Such mines would be just as dangerous to civilian populations as anti-personnel mines, the only difference being that they would usually kill their victims. | UN | وهذه اﻷلغام مثلها مثل اﻷلغام المضادة لﻷفراد خطورة على السكان المدنيين، والفرق الوحيد بينهما أنها تقتل عادة ضحاياها. |
Look at that lady. Does she look dangerous to you? | Open Subtitles | أنظر إلى تلك السيّدة هل تبدو خطيرة بالنسبة لك ؟ |
It's dangerous to isolate oneself from a society completely. | Open Subtitles | إنهُ لمن الخطير أن يعزل المرء ذاته عن المجتمع بشكلٍ كامل. |
No, it is not dangerous to confuse children with angels. | Open Subtitles | كلا، إنه ليس أمر خطير أن تشوش الأطفال الأبرياء |
It's already pretty dangerous to write slogans on walls at night... | Open Subtitles | من الخطير جداً أن نكتب الشعارات على الجدران في الليل |
* Caution: Beryllium in massive form, pure or alloyed, is not dangerous to handle. | UN | تحذير: والبريليوم بشكل كبير أو بكميات كبيرة سواء كان نقياً أو داخل سبائك لا يمثل خطورة في تناوله. |
In this connection, it is dangerous to talk about so-called Islamic terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، من الخطورة أن نتحدث عما يُسمى الإرهاب الإسلامي. |