"data flow" - Translation from English to Arabic

    • تدفق البيانات
        
    • بتدفق البيانات
        
    Some technical details were presented to show the data flow in the respective systems and the kinds of equipment that were used. UN وعرضت بعض التفاصيل التقنية لبيان تدفق البيانات في النظم المعنية وأنواع الأجهزة التي استخدمت.
    UNDP also expected the Atlas system to improve the data flow and reconciliations with agencies. UN ويتوقع البرنامج أيضا أن يحسن نظام أطلس من تدفق البيانات ومن التسويات مع الوكالات.
    So, I can change data flow by changing sound pitch. Open Subtitles لذلك، ويمكنني أن تدفق البيانات التغيير عن طريق تغيير الملعب الصوت.
    He was definitely recording. The data flow itself is uninterrupted. Open Subtitles كان يسجّل بالتأكيد تدفق البيانات ليس منقطعاً
    The challenges in drought monitoring centre on data flow and capacity-building. UN وتم تناول التحديات التي يواجهها مركز رصد الجفاف فيما يتعلق بتدفق البيانات وبناء القدرات.
    The only way to cut the data flow is to reboot CTU's mainframe. Open Subtitles أنا أحاول. الطريقة الوحيدة لأقطع تدفق البيانات هى أن أعيد تشغيل حاسب الوحدة العملاق
    As an example, at the United Nations Logistics Base a first step in this technology made it possible to run data flow on 300 machines instead of 700 machines. UN فعلى سبيل المثال، مكن تطبيق الخطوة الأولى من هذه التكنولوجيا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات من تدفق البيانات على 300 جهاز بدلا من 700.
    All CarLog receiving stations were monitored daily as well as data flow from sectors and team sites to the main CarLog database. UN رُصدت يوميا جميع محطات استقبال سجلات حركة السيارات، وكذلك تدفق البيانات من القطاعات ومواقع الأفرقة إلى قاعدة البيانات الرئيسية لسجلات حركة السيارات.
    The Framework document aims at information sharing and promoting collaboration on cross-border data flow issues to avoid duplication, error, and aggregate resources for the benefit of the community. UN وتهدف وثيقة الإطار إلى تقاسم المعلومات وتعزيز التعاون في مجال مسائل تدفق البيانات عبر الحدود لتجنب الازدواجية والأخطاء، وحشد الموارد لمصلحة الجماعة.
    6. In order to improve the data flow originating at the United Nations, it was important to bear in mind that, in addition to the organizational and technological aspects, the format of the information and the strategy for its channelling and distribution must be considered. UN 6 - ومن جهة أخرى، ومن أجل تحسين تدفق البيانات الصادرة عن الأمم المتحدة، من المهم أن يُراعى، فضلا عن الوسائل التكنولوجية ومسائل التنظيم، شكل المعلومات والاستراتيجية المتبعة في توجيهها وتوزيعها.
    However, there was no set schedule of meetings, and while in theory the data flow was clear-cut, daily relations follow different circuits: the Protection Operations Support Section was not systematically the entry point for legal advice. UN بيد أنه لا يوجد جدول زمني محدد لعقد تلك الاجتماعات، كما أنه في حين أن مسار تدفق البيانات واضح تماما من الناحية النظرية، فإن العلاقات اليومية تسير في دوائر متباينة: حيث أن قسم دعم عمليات الحماية لا يمثل بصفة منتظمة نقطة الدخول للحصول على المشورة القانونية.
    However, there was no set schedule of meetings, and while in theory the data flow was clear-cut, daily relations follow different circuits: the Protection Operations Support Section was not systematically the entry point for legal advice. UN بيد أنه لا يوجد جدول زمني محدد لعقد تلك الاجتماعات، كما أنه في حين أن مسار تدفق البيانات واضح تماما من الناحية النظرية، فإن العلاقات اليومية تسير في دوائر متباينة: حيث أن قسم دعم عمليات الحماية لا يمثل بصفة منتظمة نقطة الدخول للحصول على المشورة القانونية.
    Existing provisions on data collection, sharing, access, archiving and submission to governmental agencies, on cross-border data flow, intellectual property protection and market competition, on privacy and confidentiality and on intellectual property rights should be reviewed in light of the needs of trade facilitation. UN كما ينبغي مراجعة الأحكام الموجودة حاليا بشأن جمع البيانات وتقاسمها وتيسير الاطلاع عليها وأرشفتها وتقديمها إلى الأجهزة الحكومية، وبشأن تدفق البيانات عبر الحدود وحماية الملكية الفكرية والتنافس السوقي، وبشأن الحرمة الشخصية وسرية البيانات، وبشأن حقوق الملكية الفكرية، على ضوء احتياجات تيسير التجارة.
    We set up a roadblock and uplinked traffic cams, but I need Tony to coordinate the data flow with Tactical. Open Subtitles وضعنا حاجز ودخلنا على كاميرات المرور لكن أحتاج من (تونى) أن ينسّق تدفق البيانات مع الفرق التكتيكية
    73. UNDP will take advantage of the global Atlas enterprise resource planning system to improve the data flow with agencies and improve reconciliations. UN 73 - سيستفيد البرنامج الإنمائي من النظام العالمي لتخطيط الموارد (نظام أطلس) لتحسين تدفق البيانات مع الوكالات وتحسين عمليات التسوية.
    (b) Improved accessibility of national and the United Nations system data by enhancing the content and the functionality of the data portal, as a key vehicle to facilitate effective international data flow UN (ب)تحسين إمكانية الوصول إلى البيانات الوطنية وبيانات منظومة الأمم المتحدة بتعزيز محتوى بوابة البيانات ووظيفيتها، بوصفها ناقلة رئيسية لتسهيل فعالية تدفق البيانات الدولية
    The project improved (a) the knowledge and skills of trained national statisticians to enable them to better disseminate data and (b) connectivity and data exchange within countries and between national and international data platforms, through enhanced content and functionality of the UNdata portal as the key vehicle for facilitating effective international data flow. UN وأدى المشروع إلى تحسين (أ) معارف ومهارات الإحصائيين الوطنيين المدرَّبين من أجل تمكينهم من تطوير نشر البيانات، و (ب) التواصل وتبادل البيانات داخل البلدان وفيما بين قواعد البيانات الوطنية والدولية من خلال تعزيز محتوى ووظائف بوابة بيانات الأمم المتحدة بوصفها الناقل الرئيسي لتسهيل فعالية تدفق البيانات الدولية.
    When the legislation of two or more countries concerned by a transborder data flow offers comparable safeguards for the protection of privacy, information should be able to circulate as freely as inside each of the territories concerned. UN عندما يوفر التشريع في بلدين أو عدة بلدان معنية بتدفق البيانات عبر الحدود ضمانات متماثلة فيما يتعلق بحماية الحياة الخاصة، ينبغي أن يكون باﻹمكان أن تنتقل المعلومات بنفس الحرية التي تنتقل بها داخل كل من هذه اﻷراضي المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more