"data presented" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المقدمة
        
    • البيانات المعروضة
        
    • البيانات الواردة
        
    • والبيانات الواردة
        
    • والبيانات المقدمة
        
    • البيانات المدرجة
        
    • بالبيانات المقدمة
        
    • للبيانات المقدمة
        
    • البيانات التي قدمها
        
    • البيانات المذكورة
        
    • في آخر الوثيقة
        
    In its view, the data presented is credible and clear. UN وارتأى يرى الفريق أن البيانات المقدمة تتسم بالمصداقية والوضوح.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    The data presented clearly shows that men occupy the managerial and decision-making positions in educational institutions. UN ومن الواضح أن البيانات المعروضة تبين أن الرجال يشغلون مناصب الإدارة وصنع القرار في المؤسسات التعليمية.
    The reference year has been taken by the Task Force as 2010, representing the earliest point at which any data presented by this report could be readily acted upon. UN وقد حددت فرقة العمل سنة 2010 سنة المرجع التي تشكل أبكر موعد يمكن فيه الاعتماد على البيانات المعروضة في هذا التقرير.
    All data presented should be considered provisional. UN وينبغي اعتبار جميع البيانات الواردة في التقرير على أنها بيانات مؤقتة.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    In general, the data presented focused on national development status and provided only a general portrait of regional or ethnic patterns. UN وبشكل عام، ركزت البيانات المقدمة على حالة التنمية الوطنية ولم تقدم سوى صورة عامة على الأنماط الإقليمية أو العرقية.
    It is important to note that the data presented for emissions from `intentional-use'sectors represent low end `conservative estimates' . UN ومن المهم الإشارة إلى أن البيانات المقدمة عن الانبعاثات من قطاعات ' الاستخدام المتعمد` تمثل تقديرات متحفظة.
    The results of this assessment are similar to the data presented in Table 6. UN وتشبه نتائج هذا التقدير البيانات المقدمة في الجدول 6.
    The data presented below provide details of improvements. UN وتوفر البيانات المقدمة أدناه تفاصيل عن أوجه التحسن.
    However, the data presented in Table 12 above shows that the challenge is being overcome. UN غير أن البيانات المقدمة في الجدول 12 أعلاه تبين أنه يجري التغلب على هذا التحدي.
    The majority of data presented are derived from the annual United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems questionnaire. UN ومعظم البيانات المقدمة في ذلك التقرير مستمدة من الردود على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية السنوية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    The categories of data presented were enumerated and samples of the catalogue were included. UN وفئات البيانات المعروضة مرقمة وأُدرِجت عينات من الفهارس.
    Lastly, the footnotes accompanying the tables in several cases sought to clarify individual figures and provide general explanations about the data presented. UN وأخيرا، قال إن الحواشي المصاحبة للجداول في عدة مواقع، يقصد منها توضيح أرقام فردية وتقديم إيضاحات عامة عن البيانات المعروضة.
    However, the data presented above suggest that this is not the case. UN غير أن البيانات المعروضة أعلاه لا تقول بهذه النتيجة.
    The footnotes accompanying the tables clarified individual figures and provided general explanations relevant to the scope and interpretation of the data presented. UN وذكر أن الحواشي التي تصحب الجداول تتضمن توضيحا للأرقام، كلا على حدة، وشرحا عاما لنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    The data presented in table 3 includes only those mandated categories. UN وتقتصر البيانات المعروضة في الجدول 3 فقط على تلك الفئات الواردة في التكليف.
    Only after this verification are the data presented in the results review for further scrutiny by senior management. UN ولا تُعرض البيانات الواردة في استعراض النتائج على الإدارة العليا للمزيد من التدقيق فيها إلا بعد هذا التحقق.
    The data presented in the global multidimensional poverty index could serve as a starting point. UN ويمكن استخدام البيانات الواردة في المؤشر العالمي للفقر المتعدد الأبعاد كنقطة بداية.
    a No new global or regional data are available. data presented are from the 2006 report (A/61/1). UN (أ) لم تتوافر بعد بيانات عالمية أو إقليمية جديدة, والبيانات الواردة مقتبسة من تقرير عام 2006.
    The data presented here are from Canada's Northern Contaminants Programme(NCP) UN والبيانات المقدمة هنا مأخوذة من برنامج رصد الملوثات في الشمال الكندي
    In court, the author disputed the data presented in his questionnaire annexed to the request for permanent residence permit. UN وأمام المحكمة، اعترض صاحب البلاغ على البيانات المدرجة في استبيانه المرفق بطلب رخصة الإقامة الدائمة.
    For instance, do the data relating to salinity, temperature, pH, nutrients and chlorophyll plots of the water column advance knowledge with respect to data presented in previous years? Changes with time (e.g., inter-annual or seasonal variability) should be highlighted. UN فعلى سبيل المثال، هل تساهم البيانات المتعلقة بالملوحة ودرجة الحرارة والمغذيات ودرجة الحموضة ومخططات الكلوروفيل في عمود الماء في زيادة المعرفة فيما يتعلق بالبيانات المقدمة في السنوات السابقة؟ وينبغي تسليط الضوء على ما تغير مع الزمن (التغيرات السنوية أو الموسمية مثلا).
    According to the data presented on economic and social inequalities, access to equity is very much marked by the cross-sectioning among class, ethnicity, age, education and, finally, the differences that exist among women themselves. UN ووفقاً للبيانات المقدمة عن عدم المساواة الاقتصادية والاجتماعية، فإن الوصول إلى المساواة يتسم إلى حد كبير بتقسيم متقاطع على أساس إثني وحسب العمر والتعليم، وأخيراً، جوانب التباين بين النساء أنفسهن.
    The data presented by the panellists had been relevant to Member States' needs, and delegations would take them back to their countries. UN وأضاف أن البيانات التي قدمها أعضاء حلقة النقاش لها علاقة باحتياجات الدول الأعضاء، وستنقلها الوفود إلى بلدانها.
    The data presented above impress upon us what a great number of women there are in the world; unfortunately, violence against women persists in every country in the world. It is a pervasive human rights violation and one of the main obstacles to achieving gender equality. UN ومن البيانات المذكورة أعلاه نرى العدد الكبير من النساء اللاتي يعشن على كوكب الأرض؛ والمؤسف أن العنف ضدهن لا يزال قائما في جميع بلدان العالم في انتهاك شائع لحقوق الإنسان، وهو من العوائق الأساسية التي تحول دون تحقيق المساواة بين الجنسين.
    (No data presented; see endnotes.) UN (لم تقدم أي بيانات؛ انظر الحواشي في آخر الوثيقة.)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more