"data regarding" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المتعلقة
        
    • بيانات تتعلق
        
    • بيانات عن
        
    • بيانات بشأن
        
    • بيانات متعلقة
        
    • البيانات عن
        
    • البيانات بشأن
        
    • البيانات المتصلة
        
    • والبيانات الخاصة
        
    • بيانات فيما يتعلق
        
    The delegation stated that Kiribati was collecting data regarding people with disabilities. UN وذكر الوفد أن كيريباس تقوم بجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Likewise, data regarding the spread of violence in family, for 2005 were also received by Ministry of Interior. UN وبالمثل، وردت أيضا إلى وزارة الداخلية البيانات المتعلقة بانتشار العنف المنزلي لعام 2005.
    The European Court of Human Rights makes available in its annual reports extensive statistical data regarding the cases with which it has dealt. UN وتتيح المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في تقاريرها السنوية البيانات المتعلقة بالقضايا التي تناولتها.
    The first issue of Women's Dossier publishes data referring to 2004 and 2005, while the second issue publishes data regarding the year 2006. UN ويتضمن العدد الأول من ملف المرأة بيانات تشير إلى عامي 2004 و 2005، بينما يتضمن العدد الثاني بيانات تتعلق بعام 2006.
    The data regarding the effective accomplishment of this goal is not available yet; UN ولا تتوفر الآن بيانات عن الإنجاز الفعلي لهذا الهدف؛
    Since this law was only recently adopted there is no data regarding the number of residence permits issued. UN وبالنظر إلى أن هذا القانون لم يعتمد إلا مؤخرا، ليست هناك بيانات بشأن عدد تصاريح الإقامة التي تم إصدارها.
    This makes up for the absence of data regarding the distribution of gross value-added between economic sectors. UN وهذا يعوض عن عدم وجود بيانات متعلقة بتوزيع اجمالي القيمة المضافة بين القطاعات الاقتصادية.
    There continues to be a lack of data regarding completion of the NFE programme. UN مازال ثمة نقص في البيانات عن إكمال برنامج التعليم غير الرسمي.
    I should like to share some data regarding the situation in my country. UN أود أن أشاطر الجمعية بعض البيانات المتعلقة بالحالة في بلدي.
    At the national level, Governments should improve their capacity to collect, analyse and disseminate data regarding the domestic drug problem. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تُحسن الحكومات قدرتها على جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بمشكلة المخدرات المحلية.
    At the national level, Governments should improve their capacity to collect, analyse and disseminate data regarding the domestic drug problem. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تُحسن الحكومات قدرتها على جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بمشكلة المخدرات المحلية.
    At the national level, Governments should improve their capacity to collect, analyse and disseminate data regarding the domestic drug problem. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات أن تُحسن قدرتها على جمع البيانات المتعلقة بمشكلة المخدرات المحلية وعلى تحليلها ونشرها.
    There is a lack of data regarding the knowledge and skills on how to use CEDAW by judicial and law enforcement officers. UN ويعتري النقص البيانات المتعلقة بمعارف ومهارات موظفي القضاء وإنفاذ القانون فيما يتعلق بكيفية التعامل مع الاتفاقية.
    The organizations emphasized the importance of addressing all forms of discrimination against older persons and improving the collection and analysis of data regarding their experiences. UN وذكرت أن المنظمات تؤكد أهمية معالجة جميع أشكال التمييز ضد كبار السن، وتحسين جمع البيانات المتعلقة بتجاربها وتحليل هذه البيانات.
    The CTC would appreciate receiving data regarding the number of such organizations involved and/or corresponding examples. UN وترغب لجنة مكافحة الإرهاب في تلقي بيانات تتعلق بعدد تلك المنظمات وما شابهها.
    There were no cases or data regarding the firing or discharge of lesbian, gay, bisexual and transgender persons from their work, and the relevant laws prohibited discrimination based on sexual orientation. UN ولا توجد حالات أو بيانات تتعلق بطرد أو تسريح السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية من عملهم، وتحظر القوانين ذات الصلة التمييز القائم على الميول الجنسية.
    The data regarding the effective accomplishment of this goal is not available yet. UN ولا تتوفر بعد بيانات عن الانجاز الفعلي لهذا الهدف.
    data regarding women representation within the Civil Service UN بيانات عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية
    The register includes data regarding type, model, calibre, serial number and other relevant information, to facilitate the international exchange of information. UN وهذا السجل يشمل بيانات بشأن الطراز، والعيار، والرقم المسلسل وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة، تيسيراً لتبادل المعلومات الدولي.
    As regards the information contained in the table, it should be noted that a " yes " denotes a submission of data regarding imports and/or exports in relation to the seven categories of arms covered by the Register, during the reporting period. UN وفيما يتعلق بالمعلومات الواردة في الجدول، فينبغي الإشارة إلى أن كلمة " نعم " ترمز الى تقديم بيانات متعلقة بواردات و/أو صادرات ذات صلة بفئات الأسلحة السبع التي يشملها السجل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, a new feature in Inspira was designed to better capture data regarding individuals who apply for jobs and outreach. UN وبالإضافة إلى ذلك، صُممت خاصية جديدة في نظام إنسبيرا لتحسين تحصيل البيانات عن الأفراد الذين يقدمون طلبات التوظيف وعن أنشطة التوعية.
    9. States should make greater effort to disaggregate data regarding their criminal justice systems so that a clearer picture of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities currently in detention can emerge. UN 9- وينبغي للدول أن تبذل مزيداً من الجهود لتصنيف البيانات بشأن أنظمتها الخاصة بالعدالة الجنائية لتوضيح الصورة فيما يخص نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحتجزين حالياً.
    The responsible entities are the Board and offices that monitor/provide data regarding the managerial indicators in the compacts. UN والهيئات المسؤولة عن ذلك هي المجلس والمكاتب التي ترصد/توفر البيانات المتصلة بالمؤشرات الإدارية في الاتفاقات.
    data regarding employment of foreign workers, disaggregated by sex, is not available at present. Detailed data of total foreign workers is given in table 4 of annex 12. UN والبيانات الخاصة بعمالة العمال الأجانب بحسب الجنسين ليست متوافرة في الوقت الحاضر، أما البيانات التفصيلية عن مجموع العمال الأجانب فترد في الجدول 4 في المرفق 12.
    Therefore, at present it is difficult to provide data regarding women and girls trafficked for the purpose of prostitution. UN ولذلك، يصعب في الوقت الراهن توفير بيانات فيما يتعلق بالنساء والفتيات المتجر بهن لأغراض ممارسة البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more