"data related to" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المتصلة
        
    • البيانات المتعلقة
        
    • البيانات ذات الصلة
        
    • بيانات تتعلق
        
    • للبيانات المتعلقة
        
    • بيانات تتصل
        
    • للبيانات المتصلة
        
    • بيانات ذات صلة
        
    The capacities of many States parties to collect and analyse data related to this crime are generally limited. UN ولكن قدرات الكثير من الدول الأطراف على جمع وتحليل البيانات المتصلة بهذه الجريمة محدودة بوجه عام.
    Programme baseline data were not consistently available, particularly data related to the gender and population and development components. UN ولم تكن البيانات البرنامجية الأساسية متاحة باستمرار، لا سيما البيانات المتصلة بنوع الجنس والسكان وعناصر التنمية.
    Another is the lack of some data related to population and vital statistics, in particular the basic rates. UN وثمة قضية أخرى تتمثل في نقص بعض البيانات المتعلقة بالسكان وإحصاءات الأحوال المدنية، وخاصة المعدلات الأساسية.
    In addition, UNHCR will perform analytical reviews to determine the correctness of data related to such assets. UN وعلاوة على ذلك، ستجري المفوضية استعراضات تحليلية بهدف تحديد مدى صحة البيانات المتعلقة بتلك الأصول.
    Many indicated existing efforts to track data related to the age structure of their organizations as part of existing human resource reform efforts. UN وأشار الكثيرون إلى الجهود المبذولة حاليا لتعقب البيانات ذات الصلة بالهيكل العمري داخل مؤسساتهم كجزء من الجهود الحالية لإصلاح الموارد البشرية.
    In addition to the analytical reports, UNODC disseminates data related to seizures, prices and production through the Internet. UN وإضافة إلى التقارير التحليلية، ينشر المكتب عبر الإنترنت بيانات تتعلق بالمضبوطات والأسعار والإنتاج.
    All data related to inactive agencies have been removed from accounts receivable in the computerized records of UNPA. UN وقد حُذفت كل البيانات المتصلة بالوكالات غير العاملة من حسابات القبض في السجلات المحوسبة لإدارة بريد الأمم المتحدة.
    He pointed out that all State agencies in charge of collecting data related to criminal proceedings paid special attention to ethnically motivated offences. UN وأشار المتكلم إلى أن كافة أجهزة الدولة المسؤولة عن جمع البيانات المتصلة بالدعاوى الجنائية تولي اهتماما خاصا للجرائم ذات الدوافع الإثنية.
    10. The system provides the layout of office space and other data related to the overall office environment. UN 10 - وهذا النظام يوفر تخطيط الحيز المكتبي، وغير ذلك من البيانات المتصلة بالبيئة المكتبية العامة.
    Perhaps for these reasons, only about half of the developed countries that responded considered it necessary to develop an information policy for collecting and accessing data related to sustainable development. UN ولهذه اﻷسباب، ربما لم ير سوى النصف تقريبا من البلدان المتقدمة النمو المجيبة أن من الضروري وضع سياسة عامة للمعلومات تتناول جمع وتقييم البيانات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    We believe also that what is needed is an approach that ensures wide dissemination of data related to population. UN ونحن نعتقد أيضا أن المطلوب هو نهج يضمن نشر البيانات المتصلة بالسكان على نطاق واسع.
    Nonetheless, a central information system to collect and monitor data related to landmines is required immediately, and UNMOT will be the focal point for gathering mine information as part of their normal observer activities. UN ومع ذلك، يلزم على الفور وجود نظام معلومات مركزي لجمع ومراقبة البيانات المتصلة باﻷلغام اﻷرضية، وستكون البعثة بمثابة مركز تنسيق لجمع المعلومات المتعلقة باﻷلغام كجزء من أنشطتها العادية كبعثة مراقبين.
    The gathering of country-level data related to housing and the monitoring and evaluation of those data were seen as vital in guiding policy development. UN كما رؤى أن جميع البيانات المتعلقة بالإسكان على الصعيد القطري ورصد وتقييم هذه البيانات لها أهمية فائقة في مجال توجيه سياسة التنمية.
    The Office of the High Representative commented that this annual report was the only source where data related to all least developed countries in various aspects were categorized. UN وعلّق مكتب الممثل السامي بأن هذا التقرير السنوي يشكل المصدر الوحيد الذي تصنَّف فيه البيانات المتعلقة بجميع أقل البلدان نموا في ما يتعلق بمختلف الجوانب.
    The gathering of country-level data related to housing and the monitoring and evaluation of those data were seen as vital in guiding policy development. UN كما رؤى أن جميع البيانات المتعلقة بالإسكان على الصعيد القطري ورصد وتقييم هذه البيانات لها أهمية فائقة في مجال توجيه سياسة التنمية.
    The data related to the lawyer's profession are interesting. UN تعد البيانات المتعلقة بمهانة المحامى مثيرة للاهتمام.
    :: assessment of data related to Air Cess-operated flights and probes of identified arms exports. UN :: تقييم البيانات المتعلقة برحلات شركة سيس الجوية والتحقيق فيما يُعرف من صادرات الأسلحة.
    Gender-disaggregation of all relevant data related to the Information Society must be encouraged. UN ويجب تشجيع تصنيف جميع البيانات ذات الصلة بمجتمع المعلومات حسب نوع الجنس.
    The Croatian Institute of Public Health collects, processes and analyses data related to gender-based health indicators. UN وتقوم مؤسسة الصحة العامة الكرواتية بجمع ومعالجة وتحليل البيانات ذات الصلة بالمؤشرات الصحية القائمة على نوع الجنس.
    The Ministry has found no partnership, cooperation, agreements, treaties or data related to the Libyan Arab Jamahiriya in its records. UN ولم تستدل الوزارة على وجود أي شراكة، أو تعاون، أو اتفاقات، أو معاهدات، أو أي بيانات تتعلق بالجماهيرية العربية الليبية في سجلاتها.
    Without systematic collection and evaluation of the data related to coastal topography, aids to navigation, bathymetry, tides and currents, it is impossible to produce reliable navigational charts. UN وبدون القيام بالجمع المنظم للبيانات المتعلقة بعلم الطبوغرافيا الساحلي وتقييمها، وتقديم الأدوات المساعدة للملاحة وقياس الأعماق والمد والجزر والتيارات، فإن من المستحيل إنتاج المخططات الملاحية الموثوقة.
    The Ministry of Interior does not collect any data related to ethnic origin of applicants. UN ولا تجمع وزارة الداخلية أية بيانات تتصل بالأصل الإثني لأصحاب الشكاوى.
    74. data related to the above-mentioned grenades are provided in the table below: UN 74 - ويرد في الجدول التالي عرض للبيانات المتصلة بالقنابل المذكورة أعلاه:
    In addition, Heads of Unit of the Witness and Victims Support Section have been requested to provide relevant data related to witnesses-related missions undertaken and other costs, for a monthly analytical report to be submitted to the Deputy Registrar. UN وفضلا عن ذلك، طلب إلى رؤساء الوحدات في قسم دعم الشهود والمجني عليهم تقديم بيانات ذات صلة بشأن البعثات المتصلة بالشهود التي تم القيام بها وغير ذلك من التكاليف، تمهيدا لإدراجها في تقرير تحليلي شهري يقدم إلى نائب المسجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more