"data with" - Translation from English to Arabic

    • البيانات مع
        
    • البيانات فيما
        
    • البيانات ذات
        
    • البيانات بالبيانات
        
    • بيانات ذات
        
    • بيانات فيما
        
    • بيانات مع
        
    • البيانات بما
        
    • البيانات بواسطة
        
    • المعطيات مع
        
    • مع البيانات
        
    • التي تتضمن بيانات
        
    • المعلومات مع
        
    • البيانات المستمدة
        
    • البيانات ببيانات
        
    It has shared data with the Kimberley Process as required UN ويتقاسم المكتب البيانات مع عملية كيمبرلي على النحو المطلوب
    The 2009 edition of the Yearbook presents data with a revised country grouping. UN وتعرض طبعة عام 2009 من الحولية البيانات مع تجميع منقّح للبلدان.
    UNMIS should implement adequate controls for the security of sensitive data, document Mission-specific policies and procedures, and issue a protocol to regulate the exchange of data with other entities UN ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في السودان أن تطبق ضوابط كافية لحماية البيانات الحساسة، ولتوثيق السياسات والإجراءات الخاصة بالبعثة، وإصدار بروتوكول لتنظيم تبادل البيانات مع كيانات أخرى
    The Committee would also appreciate the same data with regard to mentally retarded persons. UN وأضاف أن اللجنة ستكون ممتنة أيضا لو حصلت على نفس البيانات فيما يتعلق باﻷشخاص المتخلفين عقليا.
    data with long uninterrupted records warrant special consideration. UN وتتطلب البيانات ذات السجلات المتواصلة التي تعطي فترات طويلة اهتماما خاصاً.
    UNDCP has also established a global system for sharing data with other international organizations involved in the fight against international crime. UN وأنشأ البرنامج كذلك نظاما عالميا لتبادل البيانات مع المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بمكافحة الجريمة الدولية.
    In the case of agriculture, the comparison of data with the outcome of previous years does not show a significant change. UN وفيما يتعلق بالزراعة، لا تظهر مقارنة البيانات مع ما كان في السنوات السابقة حدوث تغير كبير.
    A number of delegations also stated that there should be evaluation of sources and verification of data with the countries concerned. UN وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية.
    A number of delegations also stated that there should be evaluation of sources and verification of data with the countries concerned. UN وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية.
    A number of delegations also stated that there should be evaluation of sources and verification of data with the countries concerned. UN وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية.
    We rerun the data with a different set of search criteria. Open Subtitles علينا المضي نعيد مطابقة البيانات مع مجموعة مختلفة من معايير البحث
    Why don't you share data with other synths? Open Subtitles لماذا لا تقومين بتبادل البيانات مع الآلون الآخرون؟
    I've been studying the contents of this drive, comparing this data with Martin/Charles' public reporting. Open Subtitles لقد كنتُ أدرس مُحتويات هذا القرص، ومُقارنة هذه البيانات مع تقارير الشركة العامّة، الصندوق عبارة عن عمليّة إحتيال.
    Please also indicate how the Government collects data with regard to various provisions of the Convention, and how such data is used in policy and programme development and in monitoring progress towards de facto equality of women and men. UN ويُرجى أيضا تبيان كيفية قيام الحكومة بجمع البيانات فيما يتصل بمختلف أحكام الاتفاقية، وكيف تُستخدم تلك البيانات في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم صوب مساواة المرأة والرجل بحكم الواقع.
    Enhance the collection of appropriate data to develop, implement, monitor and evaluate the implementation of relevant national policies, plans and legal frameworks, and link such data with national injury surveillance and other relevant data collection systems. UN الإجراء رقم 24: تحسين تجميع البيانات المناسبة لوضع وتنفيذ السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية المناسبة ولرصد هذا التنفيذ وتقييمه، وربط هذه البيانات بالنظم الوطنية لمراقبة الإصابات وغيرها من نظم جمع البيانات ذات الصلة.
    (iii) The need for accurate, reliable and internationally comparable data on all relevant aspects of specific crime issues, bearing in mind the value of comparing those data with previously collected data, including from surveys on victimization, where possible; UN `3` الحاجة إلى بيانات دقيقة وموثوقة ويمكن مقارنتها دوليا حول جميع الجوانب ذات الصلة بمسائل جنائية محدّدة، مع مراعاة قيمة مضاهاة تلك البيانات بالبيانات التي سبق جمعها، بما في ذلك بيانات مستقاة من الاستقصاءات بشأن الإيذاء، حيثما أمكن ذلك؛
    Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    This emphasizes the importance of obtaining data with respect to JABs. UN وذلك يؤكد أهمية الحصول على بيانات فيما يتعلق بمجالس الطعون المشتركة.
    The meteorological and atmospheric stations comprehensively exchanged data with international data centres. UN وقد تبادلت محطات الأرصاد الجوية والغلاف الجوي على نحو شامل بيانات مع مراكز البيانات الدولية.
    (iv) The need for accurate, reliable and internationally comparable data on all relevant aspects of the world drug situation, bearing in mind the value of comparing those data with previously collected data where possible; UN `4` الحاجة إلى بيانات دقيقة وموثوقة وقابلة للمقارنة دوليا عن كل ما تنطوي عليه حالة المخدرات على الصعيد العالمي من جوانب ذات صلة، مع مراعاة أهمية مقارنة هذه البيانات بما سبق جمعه من بيانات عند الإمكان؛
    The lead engineer or scientist provides the instrumentation in the array, while the host nation provides manpower, facilities and operational support to obtain data with the instrument, typically at a local university. UN ويقوم المهندس أو الاختصاصي العلمي بتوفير الأجهزة في إطار المصفوفة، ويقوم البلد المستضيف بتوفير القوى العاملة والمرافق والدعم العملياتي بغية الحصول على البيانات بواسطة الأجهزة، وذلك عادة في إحدى الجامعات المحلية.
    32. UNHCR is not so far considering the possibility of disclosing such data with their future financial statements, in order to keep the financial statements focused on their core business. UN 32 - ولم تقم المفوضية حتى الآن بالنظر في إمكانية الإفصاح عن هذه المعطيات مع بياناتها المالية المقبلة، وذلك لكي تبقي البيانات المالية مركزة على أعمالها الأساسية.
    The new models were tested by comparing their fit to actual data with that obtained by using other models. UN واختُبرت النماذج الجديدة بمقارنة توافقها مع البيانات الفعلية الناتجة عن نماذج أخرى.
    The 2008 SNA recommends treating all databases holding data with a useful life of more than one year as fixed assets whether created on own account or purchased on the market. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 باعتبار جميع قواعد البيانات التي تتضمن بيانات يتجاوز عمرها النافع سنة واحدة أصولا ثابتة، سواء تم إنشاؤها لأغراض الحساب الخاص أو تم شراؤها في السوق.
    He's been all over the news for refusing to share data with the NSA. Open Subtitles هو انتشر في جميع الأخبار لرفضه مشاركة المعلومات مع وكالة الأمن القومي.
    Enhancing also its role to collect, standardize and disseminate the data from all relevant institutions, the national statistical office can better enforce standards in the releasing of data with modalities that are independent from the political process. UN ويمكن للمكتب الإحصائي الوطني أيضا أثناء تعزيز دوره في جمع وتوحيد ونشر البيانات المستمدة من جميع المؤسسات المعنية، تحسين تطبيق المعايير في إصدار عن البيانات بطرائق مستقلة عن العملية السياسية.
    The Environmental Protection Agency supplements these data with data gathered during the development and implementation of its regulations and with data from the toxics release inventory and other federal agencies. UN وتكمل وكالة حماية البيئة هذه البيانات ببيانات تجمّعها خلال وضع لوائحها التنظيمية وتنفيذها وببيانات من سجل إطلاق السمّيات ومن وكالات اتحادية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more