Letter dated 23 September 2009 from the Permanent Representative of Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 23 أيلول سبتمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
LETTER dated 10 JUNE 1993 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF | UN | مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ١٠ حزيران يونيه ١٩٩٣ وموجهة |
First, the contracts were dated 1985, and the evidence indicates that the work was completed several years before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | الأول أن العقود مؤرخة في عام 1985، وبأن الأدلة تشير إلى أن العمل قد استكمل قبل عدة سنوات من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
I guess I have dated quite a few artists. | Open Subtitles | أعتقد لقد المؤرخة عدد غير قليل من الفنانين. |
The author reiterates his arguments that he has never seen or signed a similar ruling dated 25 December 2008. | UN | ويكرر صاحب البلاغ حججه قائلاً إنه لم ير قط هذا القرار المؤرخ 25 ديسمبر 2008 ولم يوقعه. |
Stories are about members' success and dated after each joined the club. | Open Subtitles | كل هذه القصص عن نجاحات الأعضاء وكلها مؤرخة بعد أنضمامهم للنادى |
In correspondence dated 6 September 2010 Belarus had provided to the Secretariat an explanation for its methyl bromide overconsumption in 2008. | UN | أرسلت بيلاروس إلى الأمانة رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2010 تضمنت شرحاً لاستهلاكها الزائد من بروميد الميثيل في عام 2008. |
dated sediment cores indicate very slow degradation rates of HBCD. | UN | تشير عينات مؤرخة من مراكز الرواسب إلى أن معدل تحلل الدوديكان الحلقي السداسي البروم بطيء للغاية. |
She submits as evidence a further medical certificate dated 25 January 2006 and signed by the same Gabonese doctor. | UN | وتقدم كدليل على ذلك شهادة طبية جديدة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2006 وموقعة من نفس الطبيب الغابوني. |
The Ministry rejected the application by a letter dated 19 January 2007. | UN | ورفضت الوزارة الطلب في رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/ يناير 2007. |
5.1 In their comments dated 21 October 2008, the authors maintain that the communication should be deemed admissible. | UN | 5-1 قدم أصحاب البلاغ تعليقات مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008 يؤكدون فيها وجوب اعتبار البلاغ مقبولاً. |
Letter dated 3 January 2011 from the Permanent Representative of Argentina to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة |
Note verbale dated 24 December 2010 from the Permanent Mission of Cuba to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
Letter dated 10 January 2011 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة |
Letter dated 25 January 2011 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة |
Letter dated 31 January 2011 from the Permanent Representative of Kazakhstan to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2011، موجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة لكازاخستان لدى الأمم المتحدة |
Note verbale dated 18 October 2010 from the Permanent Mission of Chile to the United Nations addressed to the Secretariat | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة |
The 13 responses to the Secretariat's letter dated 29 May 2007 have been summarized in appendix II. | UN | وقد تم إيجاز الردود البالغة 13 رداً في رسالة الأمانة المؤرخة 29 أيار/مايو 2007 في التذييل الثاني. |
The note verbale dated 26 June 2009 from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations reads as follows: | UN | تنص المذكرة الشفوية المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2009، الواردة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، على ما يلي: |
The author reiterates his arguments that he has never seen or signed a similar ruling dated 25 December 2008. | UN | ويكرر صاحب البلاغ حججه قائلاً إنه لم ير قط هذا القرار المؤرخ 25 ديسمبر 2008 ولم يوقعه. |
In this respect, the Committee expresses its concern at an administrative regulation dated 1973 forbidding marriage between a Muslim Tunisian woman and a non-Muslim man, thus creating an impediment not foreseen by the Code of Personal Status. | UN | وبهذا الخصوص تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود أمر إداري مؤرخ في عام 1973 يحظر الزواج بين امرأة تونسية مسلمة ورجل غير مسلم، الأمر الذي يشكل عائقاً لم تشر إليه مجلة الأحوال الشخصية. |
I have the burial records from Margate, dated January the 4th. | Open Subtitles | أنا أعلم. لدي سجلات الدفن من مارجيت، بتاريخ يناير 4. |
Anyway, I dated my makeup girl for a while, but, uh, then she had to leave town. | Open Subtitles | على اية حال واعدت فتاة مكياجي لبعض الوقت لكن بعد ذلك كان عليها مغادرة البلدة |
5.2 The author forwarded to the Committee copy of the decision issued by the Samarkand Regional Court, dated 2 December 2005. | UN | 5-2 وأحال صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخة من القرار الصادر عن المحكمة الإقليمية لسمرقند في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
For the State party's follow-up replies, dated 22 September 1997, see A/53/40, paras. 496 and 497. | UN | للاطلاع على ردي الدولة الطرف على المتابعة المؤرخين 22 أيلول/سبتمبر 1997، انظر A/53/40 الفقرتين 496 و497. |
We dated for about a year. Then she moved in. | Open Subtitles | لقد تواعدنا لما يقارب العام ثم انتقلت للعيش هنا |
Communiqué from the Council of Ministers dated 25 February 2002 | UN | بيان صادر عن مجلس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2002 |
Besides me, or before me, you only dated models? | Open Subtitles | معي، أو قبلي أكنت تواعد عارضات الأزياء فقط؟ |
That guy's dated, like, every hot bartender in town. | Open Subtitles | ذلك الرجل واعد كل عاملة حانة مثيرة بالبلدة |
Ethiopia By letters dated 28 April and 17 November 1997, the Special Rapporteur transmitted the following cases to the Government. | UN | ٩١١- أحال المقرر الخاص طي رسالتين مؤرختين في ٨٢ نيسان/أبريل و٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الحالات التالية إلى الحكومة. |
Some of these cases, however, dated as far back as 1983. | UN | غير أن بعض هذه الحالات يرجع تاريخها الى عام ١٩٨٣. |
7.1 In its submission under article 4, paragraph 2, dated 26 July 1994, the State party supplements and corrects the facts of the case. | UN | ٧-١ أرسلت الدولة الطرف رداً مؤرخاً في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ ، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤، تستكمل فيه وقائع القضية وتصححها. |