The Council further requested me to report every 90 days on the implementation of the mandate of UNMIL. | UN | كما طلب المجلس إليّ أن أقدم إليه تقريرا كل 90 يوما عن تنفيذ ولاية البعثة. |
22. Requests the SecretaryGeneral to report within one hundred and eighty days on Eritrea's compliance with the provisions of the present resolution; | UN | 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون مائة وثمانين يوما عن امتثال إريتريا لأحكام هذا القرار؛ |
The President also briefed Member States that are not members of the Council on days on which informal consultations were held. | UN | كما قدم الرئيس إحاطات إعلامية للدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في المجلس في اﻷيام التي لم تعقد فيها مشاورات غير رسمية. |
It's eight days up-river, and five days on the return. | Open Subtitles | ثمانية أيام في النهر و خمسة ايام في العودة |
The time lag was 41 days on average in 2009, varying from one to 139 days. | UN | وكانت فترة التأخير تبلغ 41 يوما في المتوسط في عام 2009، حيث تراوحت بين يوم واحد و 139 يوما. |
Until now, 190 nurses have also received training for 6 days on management of violence against women. | UN | وتم حتى الآن تدريب 190 ممرضة أيضا لمدة ستة أيام على إدارة حالات العنف ضد المرأة. |
I'll sign an order for 30 more days on all taps and clones. | Open Subtitles | سأوقع مذكّرة لمنحكم 30 يوماً في القضايا والمسائل كلها |
" 2. Requests the Secretary-General to report every 45 days on significant developments of the Settlement Plan; | UN | " 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل 45 يوما عن التطورات المهمة في تنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Requests the Secretary-General to report every 45 days on significant developments in the implementation of the Settlement Plan; | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ٤٥ يوما عن التطورات المهمة في تنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Requests the Secretary-General to report every 45 days on significant developments in the implementation of the Settlement Plan; | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ٤٥ يوما عن التطورات المهمة في تنفيذ خطة التسوية؛ |
The President also briefed Member States that are not members of the Council on days on which informal consultations were held. | UN | وأطلع الرئيس أيضا الدول اﻷعضاء، غير اﻷعضاء في المجلس، في اﻷيام التي جرت فيها مشاورات غير رسمية، على سير اﻷمور. |
On days on which the Court is not meeting in public, the said premises may be used by other institutions. | UN | وفي اﻷيام التي لا تعقد فيها المحكمة جلسات علنية، يجوز لمؤسسات أخرى استخدام المباني المذكورة. |
On each of the three days on which the conferences were held some 70 to 80 people attended. | UN | وحضر في كل يوم من اﻷيام الثلاثة التي عقد فيها المؤتمران عدد من اﻷشخاص يتراوح من ٧٠ إلى ٨٠ شخصا. |
% of staff who spent more than 10 days on planned learning | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين أمضوا أكثر من 10 أيام في الاضطلاع بأنشطة تعلم |
They stay 5 days on average, the time it takes to organize their repatriation. | UN | ويمضون بالمركز خمسة أيام في المتوسط، وهو الوقت اللازم لتنظيم إعادتهم إلى بلدانهم. |
On average, staff members plan to spend more than 10 days on learning | UN | في المتوسط، يعتزم الموظفون قضاء أكثر من 10 أيام في التعلم |
Appointments were completed within 25 days on average. | UN | اكتملت عمليات التعيين خلال فترة زمنية قدرها 25 يوما في المتوسط. |
Overview of regular resources funded staff with more than 20 days on travel status in 2007 Grade | UN | لمحة عامة عن الموظفين الممولين من الموارد العادية الذين كانوا في حالة سفر لمدة تزيد على 20 يوما في عام 2007. |
Some people spent up to 10 days on roofs and in trees. | UN | وهناك من الناس من قضى 10 أيام على الأسطح أو فوق الأشجار. |
In addition, he had spent four days on a small stool and had been suspended for three or four days, which he described as worse than beating. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أمضى أربعة أيام على مقعد صغير وعُلق لمدة ثلاثة أو أربعة أيام، وهو ما وصفه بأنه أسوأ من الضرب. |
A member can be granted a maximum sickness benefit of 120 days in one calendar year but he shall not be paid for more than 240 days on account of the same illness. | UN | ويمكن أن يحصل العضو على الحد الأقصى من التعويض النقدي في حالة المرض لمدة 120 يوماً في كل سنة تقويمية ولكنه لن يحصل على التعويض لأكثر من 240 يوماً بسبب الإصابة بالمرض نفسه. |
The Secretary-General was requested to report to the Council within 30 days on the progress of the implementation of the Settlement Plan. | UN | وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٣٠ يوما بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ خطة التسوية. |
Uh, dad, how long are the days on this planet? | Open Subtitles | إلى كم تمتد الأيام على هذا الكوكب، يا أبي؟ |
Staff members who, upon separation from service, have accrued leave will be paid up to a maximum of 60 days if on a fixed-term appointment or up to 18 days on a temporary appointment. | UN | والموظفون الذين يكون لهم عند انتهاء خدمتهم رصيد من أيام الإجازة يُدفع لهم عن الأيام بحد أقصاه 60 يوما بالنسبة للمعينين بعقود محددة المدة، وحد أقصاه 18 يوما بالنسبة للمعينين تعيينا مؤقتا. |
Thirty days on Mount Sinai. It's a long time without any food. | Open Subtitles | ثلاثون يوما على جبل سيناء إنه وقت طويل بدون أى طعام |
Then the gods fasted for seven days, on the nectar that sustains them to give life to the land. | Open Subtitles | وصام الآلهة لمدة سبعة أيام عن شراب الآلهة حتى يهبوا للأرض الحياة |
Staff members who, upon separation from service, have accrued leave will be paid up to a maximum of 60 days if on a fixed-term appointment or up to 18 days on temporary appointment. | UN | والموظفون الذين يكون لهم عند انتهاء خدمتهم رصيد من أيام الإجازة يُدفع لهم عن عدد من الأيام أقصاه 60 يوما لمن يعينون بعقود محددة المدة، و 18 يوما لمن يعملون بموجب تعيين مؤقت. |
But more importantly, he lasted two days on Jeopardy, so he's clearly a smart guy. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك انه استمر يومين على شقاء، حتى انه من الواضح أن الرجل الذكي. |
I just need you a few days on some of the new scenes. | Open Subtitles | أحتاجك فقط لعدة أيام لأجل بعض المشاهد الجديدة |
One of my first days on the job, and you spin me out? | Open Subtitles | واحد من أول أيامي في الوظيفة وأنت أفسدتني؟ |