"deaden" - English Arabic dictionary

    "deaden" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Well, I have a minimally invasive spinal surgery that can deaden your nerves. Open Subtitles حسناً، لدي عملية جراحية لتخفيف الضغظ على العمود الفقري .وبعدها تهدئة أعصابك
    Well, you'd think a prostitute would deaden the pain with anything she could find. Open Subtitles ربما يعتقد أن البغي تهدئ الألم بأي شيء تجده أمامها
    The bumper here-- you can deaden your rail in a few secret spots, and it gives you a home-court advantage. Open Subtitles المصد هنا بأمكانك خلق قضبانك الخاصة في بضع مواقع سرية بحيث تمنحك ميزة التحكم
    Maybe it's just that she's trying to deaden the pain of having lost you to your vanished carmelita. Open Subtitles ربما تريد أن تقتل الألم الناتج عن خسارتك لصالح تلك المختفية كارمليتا.
    Sand, to deaden the sound as people shuffle in. Open Subtitles حيث توجد الرمال لكي تُخفّض من حدة الأصوات الناتجة من حركة أقدام الناس
    Well, not everybody can win. This helps deaden the pain of loss. Open Subtitles حسناً ، ليس الكل يستطيع أن يربح وهذا يساعدهم على تخفيف الامهم
    Now became the opiate used to deaden the pain of Seriozha's loss. Open Subtitles أصبحت الآن تستخدم الحبوب المهدئة لتخفف من الم خسارتها لسيريوجا
    The murderer wrapped it around the pistol to deaden the noise of the shots. Open Subtitles انظر, المجرم جعل إلتفاف القطعة حول المسدس , لتخفيف صوت الطلقات
    These shots will deaden the nerve area... where your hair transplants will be. Open Subtitles هذه الحقن تميت منطقه الاعصاب اثناء عمليه زرع الشعر
    I'll have to deaden the pain while I do this. Open Subtitles عليّ أن أسكّن الألم بينما أقوم بذلك
    But when we recovered the gun from the Nile, it was wrapped in this brocade stole and had evidently been fired through its folds, presumably in order to deaden the sound of the shot. Open Subtitles لكن ... عندما استعدنا المسدس من النيل كان مفلوفا في هذا القماش المسروق
    Our people understand that the Yanukovych government is not just political poison. It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too. News-Commentary إن الشعب الأوكراني يدرك أن حكومة يانوكوفيتش ليست مجرد سم سياسي. فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضاً. وبهذا يعجز أي مشروع تجاري عن العمل إلا إذا دفع الثمن للنظام للحصول على الترخيص، في ظل استئثار بطانة يانوكوفيتش بسلطة اتخاذ القرار فيما يتصل بمن ينبغي أن يفعل ماذا، وأين، ومتى، وكيف.
    deaden us if we don't. Open Subtitles يُميتنا إن لم نفعل.
    Screams of the victim deaden his pain. Open Subtitles صراخ الضحية يشبع رغبته
    It would deaden the nerves, and, uh... Open Subtitles ، لا يستطيع السيطرة على أعصابه ... و
    To deaden the pain, yes? Open Subtitles ليسكن الألم ، صحيح؟
    The great Austrian economist Joseph Schumpeter believed that innovation was a much more powerful force for human betterment than was ordinary price competition between firms. As a young man, Schumpeter seemed to believe that monopolies deaden the incentive to innovate – especially to innovate radically. News-Commentary كان رجل الاقتصاد النمساوي العظيم جوزيف شومبيتر يعتقد أن القوة الكامنة في الإبداع أعتى من المنافسة العادية حول الأسعار بين الشركات في التأثير على البشر وإصلاح أحوالهم. ويبدو أن شومبيتر أثناء شبابه كان يعتقد أن الاحتكارات تخمد الحافز إلى الإبداع ــ وخاصة الإبداع الجذري. والأمر ببساطة أن المحتكر لا يحب خسارة أرباحه الاحتكارية القائمة من خلال رعاية الإبداع الذي قد يلتهم تجارته.
    "that deaden the sensibilities of a great democracy". Open Subtitles (قيم تقتل إحساس ديمقراطية عظيمة)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more