We can deal with this evil only on a multilateral basis by combining our efforts and acting in the spirit of solidarity. | UN | فلن نستطيع التعامل مع هذا الشر إلا على أساس متعدد الأطراف، بضم جهودنا إلى جهود بعض والعمل بروح من التضامن. |
I'm the main suspect in our son's murder, so forgive me if I can't deal with this right now, but I just can't. | Open Subtitles | أنا المشتبه الرئيسي في جريمة قتل ابننا لذا اعذريني إن كنت لا أستطيع التعامل مع هذا الآن , فعلاً لا أستطيع |
The Working Group may wish to consider how to deal with this issue, which remains open from the 2007 agenda. | UN | وقد يود الفريق العامل أن ينظر في كيفية معالجة هذه المسألة التي بقيت معلقة من جدول أعمال عام 2007. |
Look, I respect the way that you could deal with this, Thea, but I need to handle this in a different way. | Open Subtitles | انظروا، أنا أحترم الطريقة التي هل يمكن التعامل مع هذه ، ثيا، ولكني في حاجة للتعامل مع هذه بطريقة مختلفة. |
Legally and operationally, UNHCR has generally been considered the best equipped institution to deal with this issue. | UN | وتعتبر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عموما، قانونيا وعمليا، أفضل مؤسسة مجهزة لمعالجة هذه المسألة. |
Monsieur Restarick, please, allow me to deal with this immediately. | Open Subtitles | سيد ريستارك ، أرجوك دعني أتعامل مع هذا بسرعة |
She takes note of the Presidential Programme for Kidnap Victims, which endeavours to deal with this very serious problem. | UN | وتحيط علما بالبرنامج الرئاسي لصالح ضحايا الاختطاف الذي يسعى إلى التصدي لهذه المشكلة البالغة الخطورة. |
It'd be more appropriate to deal with this during my office hours, or you can contact the CPD. | Open Subtitles | سيكون الوضع أفضل أن نتعامل مع هذا خلال ساعاتي المكتبية أو تستطيع التواصل مع قسم الإطفائية |
There doesn't have to be a rush To deal with this. | Open Subtitles | لا يشترط أن يكون هناك عجلة في التعامل مع هذا |
You know what, I can deal with this tomorrow. | Open Subtitles | هل تعرفين ماذا، أستطيع التعامل مع هذا غدا |
I can't deal with this right now. I have to go. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التعامل مع هذا الآن يجب أن أذهب. |
Come on, you can deal with this. It's not that bad. | Open Subtitles | هيا , يمكنك التعامل مع هذا الأمر ليس بذلك السوء |
I'm 17. I can deal with this on my own. | Open Subtitles | أنا في الـ17 عاماً، أستطيع التعامل مع هذا بمفردي |
Accordingly, different models have emerged as countries attempt to deal with this issue. | UN | وعليه، فقد نشأت نماذج مختلفة عن محاولات البلدان معالجة هذه المسألة. |
The fifth report recounted efforts since the previous report in 1999 to deal with this problem at the international, regional and national levels. | UN | وبيّن التقرير الجهود التي بُذِلت منذ تقديم التقرير السابق في عام 1999 بغية معالجة هذه المشكلة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية. |
To deal with this situation and to oversee the delivery of humanitarian assistance, a high-level committee has been created. | UN | وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى بقصد التعامل مع هذه الحالة، والإشراف على إيصال المساعدات الإنسانية. |
One approach is to deal with this issue in the context of nuclear disarmament. | UN | وأحد النهجين هو التعامل مع هذه المسألة في سياق نزع السلاح النووي. |
However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. | UN | ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي. |
Back five fucking minutes, I got to deal with this asshole. | Open Subtitles | عودة كل 5 دقائق وعلىّ أن أتعامل مع هذا الأحمق |
A stronger internal review mechanism is being established to deal with this matter. | UN | ويجري إنشاء آلية أقوى للاستعراض الداخلي بهدف التصدي لهذه المسألة. |
I'm at the hospital now. We'll deal with this later. | Open Subtitles | .انا فى المستشفى الان .سوف نتعامل مع هذا لاحقا |
While that meeting was useful in providing us with a better understanding of delegations' views, it did not, however, allow for the development of a common approach on how to deal with this item. | UN | وبينما أفادنا الاجتماع بأن جعلنا أكثر تفهما ﻵراء الوفود، إلا أنه لم يسمح بتكوين نهج مشترك حول كيفية معالجة هذا البند. |
A way to deal with this issue is by phasing negotiations and including quid pro quo arrangements. | UN | ويعد التفاوض على مراحل زمنية وتضمين الاتفاق لترتيبات تعويضية سبيلاً من سبل تناول هذه المسألة. |
And I will deal with this matter once and for all. | Open Subtitles | وأنا سوف تتعامل مع هذا الأمر مرة واحدة وإلى الأبد. |
International cooperation is also essential to help Governments to deal with this new and growing threat to society. | UN | فالتعاون الدولي أمر جوهري أيضا لمساعدة الحكومات على التصدي لهذا الخطر الجديد المتنامي الذي يهدد المجتمع. |
The Committee decided that the State could deal with this issue as it saw fit in accordance with applicable national measures. | UN | وقررت اللجنة أنه يمكن للدولة أن تعالج هذه المسألة على النحو الذي تراه مناسبا وفقا للتدابير الوطنية المعمول بها. |
Look, man, you've got the tools to deal with this shit, man. | Open Subtitles | انصت يا رجل، لديك المؤهّلات للتعامل مع هذا الهراء يا رجل. |
I need to have a doughnut. I can't deal with this. | Open Subtitles | إنني بحاجة لتناول الدونات حيث لا أستطيع التعامل مع ذلك |
Our modest potentialities are not adequate to deal with this human influx into our country. We already have difficulty meeting the needs of our own population. | UN | إن إمكانياتنا المتواضعة لا تمكننا مطلقا من مواجهة هذه التدفقات البشرية إلى بلادنا التي تعاني الكثير من القصور في تلبية احتياجات سكانها أساسا. |