"debased ??" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    ?? ?? - ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ??.?? ?? ?? Open Subtitles - وضيع.
    ?? ?? ??[?? chuckles ??]?? ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ????? ?? ?? Open Subtitles [يضحك] وضيع؟
    ?? ?? We ??'?? ve ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? ourselves ?? enough ?? in ?? this ?? shitty ?? district ??.?? ?? ?? Open Subtitles يكفينا ذلك من حيّ القذارة هذا
    ?? ?? She ?? said ?? that ?? it ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? women ??.?? ?? ?? Open Subtitles قالت أن هذا ابتذالاً للمرأة.
    ?? ?? That ?? sounds ?? disgusting ?? and ?? completely ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ??.?? ?? ?? Open Subtitles هذا يبدو كلياً مقرف ووضيع
    ?? ?? This ?? promotes ?? corruption ?? with ?? impunity ??,?? ?? and ?? the ?? classical ?? capitalist ?? work ?? ethics ?? ??(?? the ?? dignity ?? of ?? labour ??)?? ?? is ?? replaced ?? by ?? a ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? and ?? permissive ?? get-rich-quick ?? mentality ??;?? ?? ?? UN وهذا أمر يشجع على الفساد مع الإفلات من العقاب، وتحل محل القواعد الأخلاقية للعمل الرأسمالي الكلاسيكي (شرف المهنة) عقلية منحطة ومتساهلة من أجل الحصول على الثروة بسرعة؛
    ?? ?? And ?? that ??'?? s ?? when ?? Michael ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? himself ??.?? ?? ?? Open Subtitles وهنا حيث قام (مايكل) بإهانة نفسه
    ?? ?? While ?? Gob ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? everything ?? they ?? believed ?? in ??.?? ?? ?? Open Subtitles بينما هدم (غوب) كل شيء آمنوا به
    ?? ?? Mr ??.?? ?? RI ?? Song ?? Il ?? ??(?? Democratic ?? People ??'?? s ?? Republic ?? of ?? Korea ??)?? ??,?? ?? replying ?? to ?? the ?? statement ?? made ?? by ?? the ?? representative ?? of ?? Ireland ?? on ?? behalf ?? of ?? the ?? European ?? Union ??,?? ?? said ?? that ?? the ?? false ??,?? ?? distorted ?? and ?? slanderous ?? remarks ?? about ?? his ?? country ?? had ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? the ?? dignity ?? of ?? his ?? Republic ?? and ?? people ??.?? ?? ?? UN ٤٨ - السيد ري سونغ إل )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال ردا على البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي إن الملاحظات المغلوطة والمشوهة والمنطوية على الافتراء التي أبديت بشأن بلده قد أساءت لكرامة بلده وشعبه.
    ?? ?? 36 ??.?? ?? Ms ??.?? ?? Dlimi ?? ??(?? Coordination ?? droits ?? de ?? l ??'?? homme ?? à ?? Dakhla ??)?? ?? said ?? that ?? she ?? wished ?? to ?? recount ?? her ?? earlier ?? experience ?? of ?? living ?? in ?? the ?? shameful ?? Tindouf ?? camps ??,?? ?? where ?? women ?? were ?? tortured ??,?? ?? raped ?? and ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? by ?? members ?? of ?? the ?? Frente ?? Polisario ??.?? ?? ?? UN 36 - السيدة الدليمي (تنسيقية حقوق الإنسان في الداخلة): قالت إنها تود أن تسرد تجربتها السابقة عندما كانت تعيش في مخيمات تندوف المخزية، حيث تتعرض النساء للتعذيب والاغتصاب والإذلال على يد أعضاء جبهة البوليساريو.
    ?? ?? As ?? more ?? images ?? of ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? Iraqi ?? detainees ?? ricochet ?? around ?? the ?? world ??,?? ?? many ?? viewers ?? are ?? as ?? bewildered ?? as ?? they ?? are ?? outraged ??.?? ?? How ?? could ?? ordinary ?? American ?? soldiers ??,?? ?? whether ?? they ?? were ?? following ?? orders ?? or ?? acting ?? on ?? their ?? own ??,?? ?? appear ?? so ?? untroubled ??,?? ?? even ?? exhilarated ?? by ?? their ?? brutish ?? conduct ????? ?? ?? News-Commentary مع هذا السيل الذي انهمر على كل أرجاء العالم من صور امتهان المحتجزين العراقيين، وقع كثير من المراقبين في حيرة لا تقل شدة عما انتابهم من غضب. كيف لجنود أميركيين عاديين، سواء كانوا ينفذون الأوامر أو يتصرفون انطلاقاً من محض إرادتهم، أن يبدو عليهم الهدوء والارتياح، بل وحتى الابتهاج وهم يمارسون سلوكهم الوحشي؟
    ?? ?? You ??'?? re ?? looking ?? properly ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? and ?? debauched ??.?? ?? ?? Open Subtitles أنت تبدين ربما قد تم افسادكِ وتخفيضكِ
    ?? ?? Because ??,?? ?? you ?? see ??,?? ?? the ?? world ?? has ?? been ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ??.?? ?? ?? Open Subtitles كما ترى، فالعالم يعيش بانحطاط شديد
    ?? ?? Conflicts ?? arising ?? from ?? foreign ?? occupation ?? prompted ?? feelings ?? of ?? frustration ?? and ?? humiliation ??,?? ?? which ?? led ?? to ?? almost ?? automatic ?? support ??,?? ?? especially ?? among ?? young ?? people ??,?? ?? for ?? the ?? plans ?? of ?? terrorist ?? groups ?? whose ?? activities ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? legitimate ?? resistance ?? to ?? the ?? occupier ??.?? ?? ?? UN وإن المنازعات الناشئة عن الاحتلال الأجنبي تثير مشاعر الإحباط والإذلال، مما يؤدي على نحو يكاد يكون تلقائيا، إلى التأييد، وخاصة بين الشباب، لخطط المجموعات الإرهابية التي حطت أنشطتها من قدر المقاومة المشروعة للمحتل.
    ?? ?? The ?? Singapore ?? Government ?? has ?? been ?? very ?? conservative ?? in ?? its ?? budgetary ?? policy ?? and ?? has ?? balanced ?? its ?? budget ?? in ?? nearly ?? every ?? year ?? for ?? the ?? last ?? 25 ?? years ??.?? ?? Monetary ?? policy ?? is ?? geared ?? towards ?? keeping ?? inflation ?? low ?? for ?? long-term ?? competitiveness ?? and ?? to ?? ensure ?? that ?? savings ?? are ?? not ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ??.?? ?? ?? UN وكانت حكومة سنغافورة محافظة جدا في سياستها المتعلقــة بالميزانية وقد وازنت ميزانيتها كل سنة تقريبا خــلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، والسياسة النقدية معدة لﻹبقاء على تضخم منخفض من أجل تحقيق القدرة على التنافس على المدى الطويل وضمان عدم انخفاض قيمة المدخرات.
    ?? ?? ??"?? ?? FAO ?? believes ?? that ?? there ?? can ?? be ?? no ?? human ?? rights ?? for ?? a ?? person ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? and ?? defeated ?? by ?? hunger ??.?? ?? But ?? it ?? is ?? only ?? through ?? facilitating ?? development ?? that ?? it ?? is ?? possible ?? to ?? allow ?? each ?? individual ?? to ?? enjoy ?? those ?? rights ?? to ?? the ?? fullest ?? extent ?? possible ??.?? ?? ?? UN " وتعتقد منظمة اﻷغذية والزراعة أنه لا يمكن أن تقوم حقوق إنسان لشخص يعاني الهوان والانهزام بسبب الجوع؛ وإنما تيسير التنمية هو السبيل الذي يتيح لكل فرد إمكان التمتع بتلك الحقوق على أكمل وجه ممكن.
    ?? ?? 56 ??.?? ?? His ?? delegation ?? shared ?? the ?? concern ?? of ?? UNHCR ?? over ?? the ?? growing ?? abuse ?? of ?? refugee ?? status ?? and ?? believed ?? that ?? it ?? was ?? important ?? to ?? develop ?? a ?? unified ?? international ?? approach ?? to ?? status ?? determination ?? in ?? order ?? to ?? prevent ?? the ?? concept ?? from ?? being ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ??.?? ?? ?? UN 56 - وقال إن وفد بلده يشاطر المفوضية قلقها بشأن تزايد إساءة استعمال وضع اللاجئين، ويرى أهمية وضع نهج دولي موحد لتحديد وضعهم بغية عدم الحط من قدر هذا المفهوم.
    ?? ?? Hungary ?? has ?? many ?? reasons ?? to ?? be ?? sensitive ?? to ?? the ?? issue ?? of ?? the ?? political ?? consequences ?? of ?? debt ??.?? ?? After ?? all ??,?? ?? Hungary ?? still ?? holds ?? the ?? world ?? record ?? for ?? hyperinflation ??,?? ?? with ?? the ?? currency ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? by ?? 1027 ?? in ?? the ?? 1940’s ??,?? ?? paving ?? the ?? way ?? for ?? the ?? imposition ?? of ?? Communist ?? dictatorship ??.?? ?? ?? News-Commentary والواقع أن المجر لديها العديد من الأسباب للتعامل بحساسية مع مسألة العواقب السياسية التي قد تترتب على الديون. فالمجر لا تزال تحمل الرقم القياسي العالمي للتضخم المفرط، حيث هبطت قيمة عملتها إلى مستويات لا يمكن تخيلها في أربعينيات القرن العشرين، الأمر الذي مهد الطريق أمام فرض الدكتاتورية الشيوعية.
    ?? ?? A ?? few ?? weeks ?? ago ?? President ?? Mandela ?? reminded ?? us ?? that ?? the ?? United ?? Nations ?? had ?? managed ?? to ?? push ?? back ?? the ?? ???? frontiers ?? of ?? racism ???? ?? because ??,?? ?? so ?? long ?? as ?? apartheid ?? was ?? raging ?? in ?? South ?? Africa ??,?? ?? all ?? mankind ?? felt ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? and ?? degraded ??.?? ?? ?? UN قبل أسابيع قليلة ذكرنا الرئيس مانديلا بأن اﻷمم المتحدة عملت على أن تدفع " حدود العنصرية " القهقرى إلى الوراء ﻷنه عندما كان الفصل العنصري يجتاح جنوب افريقيا، كانت البشرية كلها تشعر باﻹهانة.
    ?? ?? While ?? the ?? darkness ?? of ?? the ?? slave ?? trade ?? triumphed ?? for ?? many ?? centuries ??,?? ?? the ?? unspeakable ?? atrocities ?? of ?? that ?? aberration ?? of ?? history ?? ?? class= ?? "syntagma">debased ?? those ?? who ?? committed ?? them ?? and ?? dehumanized ?? those ?? who ?? endured ?? them ??.?? ?? ?? UN ولئن كان ظلام تجارة الرقيق قد انتشر قروناً عديدة، إلا أن الفظائع التي لا توصف التي تخللت ذلك التاريخ قد فضحت من ارتكبوها، وجردت من تحملوها من إنسانيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more